Salmos 37
The Holy Bible, Easy Reading Version, in Nepali (NPI2010) vs ARIB
1 दुष्ट मानिसहरूप्रति उदास न होऊ।
1 Não te enfades por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniqüidade.
2 दुष्ट मानिसहरू हरियो घाँस र उद्भिद् जस्तै हुन्
2 Pois em breve murcharão como a relva, e secarão como a erva verde.
3 यदि तिमीहरू परमप्रभुमा भरोसा गर्छौ र राम्रो कामहरू गर्छौ भने,
3 Confia no Senhor e faze o bem; assim habitarás na terra, e te alimentarás em segurança.
4 आनन्दसित परमप्रभुको सेवा गर
4 Deleita-te também no Senhor, e ele te concederá o que deseja o teu coração.
5 परमप्रभुमाथि भरोसा गर।
5 Entrega o teu caminho ao Senhor; confia nele, e ele tudo fará.
6 तिमीहरूका असल कार्यहरू र निर्मलता,
6 E ele fará sobressair a tua justiça como a luz, e o teu direito como o meio-dia.
7 परमप्रभुमाथि भरोसा गर, र उहाँको सहयोगको निम्ति पर्खौं।
7 Descansa no Senhor, e espera nele; não te enfades por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa maus desígnios.
8 नरिसाऊ! बौलाहा न होऊ! त्यति उदास न होऊ जसले गर्दा तिमी पनि दुष्ट कार्य गर्छौ।
8 Deixa a ira, e abandona o furor; não te enfades, pois isso só leva à prática do mal.
9 किनभने दुष्ट मानिसहरू ध्वंश हुनेछन्
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
10 चाँडै नै त्यहाँ अब दुष्ट मानिसहरू हुने छैनन्।
10 Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; atentarás para o seu lugar, e ele ali não estará.
11 नम्र मानिसहरूले परमेश्वरको वचन अनुसार जमीन पाउने छन्
11 Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundância de paz.
12 दुष्टहरूले धर्मी मानिसहरूका विरूद्ध खराब योजनाहरू बनाउँछन्।
12 O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes,
13 तर हाम्रा स्वामी, ती दुष्टहरूसँग हाँस्नु हुन्छ।
13 mas o Senhor se ri do ímpio, pois vê que vem chegando o seu dia.
14 दुष्ट मानिसहरूले आफ्ना तरवारहरू लिन्छन् र आफ्ना धनुहरू ताक्छन्।
14 Os ímpios têm puxado da espada e têm entesado o arco, para derrubarem o poder e necessitado, e para matarem os que são retos no seu caminho.
15 तर तिनीहरूको धनुहरू भाँचिने छन्
15 Mas a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos quebrados.
16 दुष्ट मानिसहरूको एकदम घूइँचोभन्दा,
16 Mais vale o pouco que o justo tem, do que as riquezas de muitos ímpios.
17 किनभने दुष्ट मानिसहरू ध्वंश हुनेछन्,
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas o Senhor sustém os justos.
18 परमप्रभुले निर्दोष मानिसहरूलाई जीवनभरि रक्षा गर्नुहुन्छ,
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 जब संकटहरू आउँछन्,
19 Não serão envergonhados no dia do mal, e nos dias da fome se fartarão.
20 तर दुष्ट मानिसहरू परमप्रभुका शत्रुहरू हुन्,
20 Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a beleza das pastagens; desaparecerão, em fumaça se desfarão.
21 दुष्ट मानिसहरूले झट्टै पैसा ऋण लिन्छन् अनि कहिल्यै ती ऋण चुक्ता गर्दैनन्,
21 O ímpio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece e dá.
22 यदि धर्मी मानिसहरूले अरूहरूलाई आशीर्वाद दिए भने, तिनीहरूले परमप्रभुको वचन अनुसार जमीन पाउनेछन्।
22 Pois aqueles que são abençoados pelo Senhor herdarão a terra, mas aqueles que são por ele amaldiçoados serão exterminados.
23 सतर्क भएर हिंड्ने सिपाहीलाई परमप्रभुले साथ दिनुहुन्छ।
23 Confirmados pelo Senhor são os passos do homem em cujo caminho ele se deleita;
24 यदि त्यो सिपाहीले दगुरेर आफ्ना शत्रुलाई आक्रमण गर्छ भने परमप्रभुले उसको हात समात्नु हुनेछ,
24 ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor lhe segura a mão.
25 म जावन थिएँ तर अब वृद्ध भएको छु,
25 Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 धार्मिक मानिसहरूले उदारतापूर्वक अरूलाई दिन्छन्
26 Ele é sempre generoso, e empresta, e a sua descendência é abençoada.
27 यदि तिमीले अधर्मका कामहरू गर्न अस्वीकार गर्यौ भने
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada permanente.
28 परमप्रभुले न्याय मन पराउनु हुन्छ,
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos. Eles serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 धार्मिक मानिसहरूले परमप्रभुको वचन अनुसारको देश पाउनेछन्।
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 धर्मी मानिसले उत्तम सल्लाह दिंदछ।
30 A boca do justo profere sabedoria; a sua língua fala o que é reto.
31 उनले परमप्रभुका उपदेशहरू मनन गरेको छ।
31 A lei do seu Deus está em seu coração; não resvalarão os seus passos.
32 तर दुष्ट मानिसहरूले जहिले पनि धर्मी मानिसहरूलाई मार्ने बाटाहरू खोजिरहेका हुन्छन्।
32 O ímpio espreita o justo, e procura matá-lo.
33 जब असल मानिसहरू दुष्ट मानिसको पासोमा पर्छन् परमप्रभुले तिनीहरूलाई कहिल्यै पनि त्याग्नु हुन्न।
33 O Senhor não o deixará nas mãos dele, nem o condenará quando for julgado.
34 परमप्रभुले भन्नु भएको कुराहरू गर र उहाँको सहयोगको निम्ति पर्ख।
34 Espera no Senhor, e segue o seu caminho, e ele te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem exterminados.
35 मैले एक बलवान कपटी मान्छे देखें।
35 Vi um ímpio cheio de prepotência, e a espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
36 तर ऊ हिंडी सकेको थियो।
36 Mas eu passei, e ele já não era; procurei-o, mas não pôde ser encontrado.
37 शुद्ध र ईमान्दार बन।
37 Nota o homem íntegro, e considera o reto, porque há para o homem de paz um porvir feliz.
38 तर जुन मानिसले नियम मान्दैन पूर्ण रूपले ध्वंश हुनेछन्।
38 Quanto aos transgressores, serão à uma destruídos, e a posteridade dos ímpios será exterminada.
39 धर्मी मानिसहरूलाई परमप्रभुले बचाउनु हुन्छ।
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
40 परमप्रभुले धर्मी मानिसहरूलाई मद्दत गर्नुहुन्छ र तिनीहरूलाई बचाउनु हुन्छ।
40 E o Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porquanto nele se refugiam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.