Salmos 83
Studentmållagsbibelen frå 1921 (NORSMB) vs NVI
1 Ein song, ein salme av Asaf.
1 Ó Deus, não te emudeças; não fiques em silêncio nem te detenhas, ó Deus.
2 Gud, teg ikkje! haldt deg ikkje still og roleg, Gud!
2 Vê como se agitam os teus inimigos, como os teus adversários te desafiam de cabeça erguida.
3 For sjå, dine fiendar bråkar, og dei som hatar deg, lyfter hovudet!
3 Com astúcia conspiram contra o teu povo; tramam contra aqueles que são o teu tesouro.
4 Mot ditt folk legg dei sløge råder, og dei samråder seg mot deim som du tek vare på.
4 Eles dizem: "Venham, vamos destruí-los como nação, para que o nome de Israel não seja mais lembrado! "
5 Dei segjer: «Kom, lat oss rydja deim ut, so dei ikkje lenger er eit folk! og Israels namn skal ingen meir koma i hug!»
5 Com um só propósito tramam juntos; é contra ti que fazem acordo
6 For dei hev av hjarta samrådt seg, mot deg gjeng dei i pakt.
6 as tendas de Edom e os ismaelitas, Moabe e os hagarenos,
7 Edoms tjeld og ismaelitarne, Moab og hagarenarne,
7 Gebal, Amom e Amaleque, a Filístia, com os habitantes de Tiro.
8 Gebal og Ammon og Amalek, Filistarland med deim som bur i Tyrus.
8 Até a Assíria a eles se aliou, e trouxe força aos descendentes de Ló. Pausa
9 Ogso Assur hev gjenge i lag med deim, han låner sin arm til Lots søner. Sela.
9 Trata-os como trataste Midiã, como trataste Sísera e Jabim no rio Quisom,
10 Gjer med deim som med Midjan! som med Sisera, som med Jabin ved Kisons bekk!
10 os quais morreram em En-Dor e se tornaram esterco para a terra.
11 Dei vart øydelagde ved En-Dor, dei vart til møk på marki.
11 Faze com os seus nobres o que fizeste com Orebe e Zeebe, e com todos os seus príncipes o que fizeste com Zeba e Zalmuna,
12 Far med deim, deira fremste menner, som med Oreb og Ze’eb, og med alle deira hovdingar som med Zebah og Salmunna!
12 que disseram: "Vamos apossar-nos das pastagens de Deus".
13 deim som segjer: «Lat oss hertaka Guds bustader!»
13 Faze-os como folhas secas levadas no redemoinho, ó meu Deus, como palha ao vento.
14 Min Gud, gjer deim som ein dustkvervel, som agner for vinden!
14 Assim como o fogo consome a floresta e as chamas incendeiam os montes,
15 Lik ein eld som brenn ein skog, lik ein loge som set eld på fjell,
15 persegue-os com o teu vendaval e aterroriza-os com a tua tempestade.
16 soleis forfylgje du deim med din storm og skræme deim med ditt uver!
16 Cobre-lhes de vergonha o rosto até que busquem o teu nome, Senhor.
17 Fyll deira andlit med skam, at dei må søkja ditt namn, Herre!
17 Sejam eles humilhados e aterrorizados para sempre; pereçam em completa desgraça.
18 Lat deim skjemmast og skræmast æveleg og alltid, lat dei verta skjemde og ganga til grunnar! Og lat deim få vita, at einast du hev namnet Herre, den Høgste yver heile jordi!
18 Saibam eles que tu, cujo nome é Senhor, somente tu, és o Altíssimo sobre toda a terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.