Salmos 83

Studentmållagsbibelen frå 1921 (NORSMB) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ein song, ein salme av Asaf.
1 Ó Deus, não guardes silêncio; não te cales nem fiques impassível, ó Deus.
2 Gud, teg ikkje! haldt deg ikkje still og roleg, Gud!
2 Pois eis que teus inimigos se alvoroçam, e os que te odeiam levantam a cabeça.
3 For sjå, dine fiendar bråkar, og dei som hatar deg, lyfter hovudet!
3 Astutamente formam conselho contra o teu povo, e conspiram contra os teus protegidos.
4 Mot ditt folk legg dei sløge råder, og dei samråder seg mot deim som du tek vare på.
4 Dizem eles: Vinde, e apaguemo-los para que não sejam nação, nem seja lembrado mais o nome de Israel.
5 Dei segjer: «Kom, lat oss rydja deim ut, so dei ikkje lenger er eit folk! og Israels namn skal ingen meir koma i hug!»
5 Pois à uma se conluiam; aliam-se contra ti
6 For dei hev av hjarta samrådt seg, mot deg gjeng dei i pakt.
6 as tendas de Edom e os ismaelitas, Moabe e os hagarenos,
7 Edoms tjeld og ismaelitarne, Moab og hagarenarne,
7 Gebal, Amom e Amaleque, e a Filístia com os habitantes de tiro.
8 Gebal og Ammon og Amalek, Filistarland med deim som bur i Tyrus.
8 Também a Assíria se ligou a eles; eles são o braço forte dos filhos de Ló.
9 Ogso Assur hev gjenge i lag med deim, han låner sin arm til Lots søner. Sela.
9 Faze-lhes como fizeste a Midiã, como a Sísera, como a Jabim junto ao rio Quisom,
10 Gjer med deim som med Midjan! som med Sisera, som med Jabin ved Kisons bekk!
10 os quais foram destruídos em En-Dor; tornaram-se esterco para a terra.
11 Dei vart øydelagde ved En-Dor, dei vart til møk på marki.
11 Faze aos seus nobres como a Orebe e a Zeebe; e a todos os seus príncipes como a Zebá e a Zalmuna,
12 Far med deim, deira fremste menner, som med Oreb og Ze’eb, og med alle deira hovdingar som med Zebah og Salmunna!
12 que disseram: Tomemos para nós as pastagens de Deus.
13 deim som segjer: «Lat oss hertaka Guds bustader!»
13 Deus meu, faze-os como um turbilhão de pó, como a palha diante do vento.
14 Min Gud, gjer deim som ein dustkvervel, som agner for vinden!
14 Como o fogo queima um bosque, e como a chama incedeia as montanhas,
15 Lik ein eld som brenn ein skog, lik ein loge som set eld på fjell,
15 assim persegue-os com a tua tempestade, e assombra-os com o teu furacão.
16 soleis forfylgje du deim med din storm og skræme deim med ditt uver!
16 Cobre-lhes o rosto de confusão, de modo que busquem o teu nome, Senhor.
17 Fyll deira andlit med skam, at dei må søkja ditt namn, Herre!
17 Sejam envergonhados e conturbados perpetuamente; sejam confundidos, e pereçam,
18 Lat deim skjemmast og skræmast æveleg og alltid, lat dei verta skjemde og ganga til grunnar! Og lat deim få vita, at einast du hev namnet Herre, den Høgste yver heile jordi!
18 para que saibam que só tu, cujo nome é o Senhor, és o Altíssimo sobre toda a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.