Salmos 83
Studentmållagsbibelen frå 1921 (NORSMB) vs NTLH
1 Ein song, ein salme av Asaf.
1 Ó Deus, não fiques em silêncio! Não te cales, nem fiques parado, ó Deus!
2 Gud, teg ikkje! haldt deg ikkje still og roleg, Gud!
2 Olha! Os teus inimigos se agitam, e aqueles que te odeiam estão se revoltando.
3 For sjå, dine fiendar bråkar, og dei som hatar deg, lyfter hovudet!
3 Eles estão fazendo planos traiçoeiros contra o teu povo, estão tramando contra aqueles que tu proteges.
4 Mot ditt folk legg dei sløge råder, og dei samråder seg mot deim som du tek vare på.
4 Eles dizem: “Venham! Vamos destruir Israel para que o nome desse povo seja esquecido para sempre.”
5 Dei segjer: «Kom, lat oss rydja deim ut, so dei ikkje lenger er eit folk! og Israels namn skal ingen meir koma i hug!»
5 Os inimigos concordam nos seus planos; os que fazem um são estes:
6 For dei hev av hjarta samrådt seg, mot deg gjeng dei i pakt.
6 o povo de Edom e os ismaelitas; o povo de Moabe e os hagaritas;
7 Edoms tjeld og ismaelitarne, Moab og hagarenarne,
7 o povo de Gebal, Amom e Amaleque, da Filisteia e de Tiro.
8 Gebal og Ammon og Amalek, Filistarland med deim som bur i Tyrus.
8 A Assíria também se juntou com eles, como forte aliada dos amonitas e dos moabitas, os descendentes de Ló.
9 Ogso Assur hev gjenge i lag med deim, han låner sin arm til Lots søner. Sela.
9 Ó Deus, faze com eles como fizeste com os midianitas, como fizeste com Sísera e com Jabim no rio Quisom;
10 Gjer med deim som med Midjan! som med Sisera, som med Jabin ved Kisons bekk!
10 eles foram derrotados em Endor, e os corpos deles apodreceram na terra.
11 Dei vart øydelagde ved En-Dor, dei vart til møk på marki.
11 Faze com os seus generais o que fizeste com Orebe e com Zeebe; derrota todos os seus chefes, como fizeste com Zeba e com Salmuna.
12 Far med deim, deira fremste menner, som med Oreb og Ze’eb, og med alle deira hovdingar som med Zebah og Salmunna!
12 Pois estes disseram: “Vamos ficar com a terra de Israel, a terra que pertence a Deus.”
13 deim som segjer: «Lat oss hertaka Guds bustader!»
13 Ó meu Deus, espalha essa gente como o pó, como a palha que o vento sopra para longe!
14 Min Gud, gjer deim som ein dustkvervel, som agner for vinden!
14 Assim como o fogo queima a floresta, e as labaredas incendeiam os montes,
15 Lik ein eld som brenn ein skog, lik ein loge som set eld på fjell,
15 assim persegue-os com a tua tempestade e faze com que sintam medo do teu furacão.
16 soleis forfylgje du deim med din storm og skræme deim med ditt uver!
16 Ó Senhor Deus, faze com que eles se sintam envergonhados e assim reconheçam o teu poder!
17 Fyll deira andlit med skam, at dei må søkja ditt namn, Herre!
17 Que sejam derrotados e envergonhados para sempre! Que morram em completa desgraça!
18 Lat deim skjemmast og skræmast æveleg og alltid, lat dei verta skjemde og ganga til grunnar! Og lat deim få vita, at einast du hev namnet Herre, den Høgste yver heile jordi!
18 Que saibam que somente tu és Deus, o que tu és o Altíssimo, que governa toda a terra!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.