Salmos 83
Studentmållagsbibelen frå 1921 (NORSMB) vs ARA
1 Ein song, ein salme av Asaf.
1 Ó Deus, não te cales; não te emudeças, nem fiques inativo, ó Deus!
2 Gud, teg ikkje! haldt deg ikkje still og roleg, Gud!
2 Os teus inimigos se alvoroçam, e os que te odeiam levantam a cabeça.
3 For sjå, dine fiendar bråkar, og dei som hatar deg, lyfter hovudet!
3 Tramam astutamente contra o teu povo e conspiram contra os teus protegidos.
4 Mot ditt folk legg dei sløge råder, og dei samråder seg mot deim som du tek vare på.
4 Dizem: Vinde, risquemo-los de entre as nações; e não haja mais memória do nome de Israel.
5 Dei segjer: «Kom, lat oss rydja deim ut, so dei ikkje lenger er eit folk! og Israels namn skal ingen meir koma i hug!»
5 Pois tramam concordemente e firmam aliança contra ti
6 For dei hev av hjarta samrådt seg, mot deg gjeng dei i pakt.
6 as tendas de Edom e os ismaelitas, Moabe e os hagarenos,
7 Edoms tjeld og ismaelitarne, Moab og hagarenarne,
7 Gebal, Amom e Amaleque, a Filístia como os habitantes de Tiro;
8 Gebal og Ammon og Amalek, Filistarland med deim som bur i Tyrus.
8 também a Assíria se alia com eles, e se constituem braço forte aos filhos de Ló.
9 Ogso Assur hev gjenge i lag med deim, han låner sin arm til Lots søner. Sela.
9 Faze-lhes como fizeste a Midiã, como a Sísera, como a Jabim na ribeira de Quisom;
10 Gjer med deim som med Midjan! som med Sisera, som med Jabin ved Kisons bekk!
10 os quais pereceram em En-Dor; tornaram-se adubo para a terra.
11 Dei vart øydelagde ved En-Dor, dei vart til møk på marki.
11 Sejam os seus nobres como Orebe e como Zeebe, e os seus príncipes, como Zeba e como Zalmuna,
12 Far med deim, deira fremste menner, som med Oreb og Ze’eb, og med alle deira hovdingar som med Zebah og Salmunna!
12 que disseram: Apoderemo-nos das habitações de Deus.
13 deim som segjer: «Lat oss hertaka Guds bustader!»
13 Deus meu, faze-os como folhas impelidas por um remoinho, como a palha ao léu do vento.
14 Min Gud, gjer deim som ein dustkvervel, som agner for vinden!
14 Como o fogo devora um bosque e a chama abrasa os montes,
15 Lik ein eld som brenn ein skog, lik ein loge som set eld på fjell,
15 assim, persegue-os com a tua tempestade e amedronta-os com o teu vendaval.
16 soleis forfylgje du deim med din storm og skræme deim med ditt uver!
16 Enche-lhes o rosto de ignomínia, para que busquem o teu nome,
17 Fyll deira andlit med skam, at dei må søkja ditt namn, Herre!
17 Sejam envergonhados e confundidos perpetuamente; perturbem-se e pereçam.
18 Lat deim skjemmast og skræmast æveleg og alltid, lat dei verta skjemde og ganga til grunnar! Og lat deim få vita, at einast du hev namnet Herre, den Høgste yver heile jordi!
18 E reconhecerão que só tu, cujo nome é és o Altíssimo sobre toda a terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.