Salmos 25

Studentmållagsbibelen frå 1921 (NORSMB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Av David. Herre, til deg lyfter eg mi sjæl.
1 A ti, Senhor , elevo a minha alma.
2 Min Gud, til deg hev eg sett mi lit; lat meg ikkje verta til skammar; lat ikkje mine fiendar gilda seg yver meg!
2 Deus meu, em ti confio. Não seja eu envergonhado, nem exultem sobre mim os meus inimigos.
3 Ja, ingen av deim som ventar på deg, skal verta til skammar; men dei skal verta til skammar, som utan årsak bryt si tru.
3 Na verdade, dos que em ti esperam, ninguém será envergonhado; envergonhados serão os que, sem motivo, procedem traiçoeiramente.
4 Herre, lat meg kjenna dine vegar, lær meg dine stigar!
4 Faze-me conhecer os teus caminhos, ensina-me as tuas veredas.
5 Leid meg fram i di sanning og lær meg! for du er Gud, min frelsar, på deg ventar eg all dagen.
5 Guia-me na tua verdade e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação, em quem eu espero todo o dia.
6 Herre, kom i hug di miskunn og din nåde! for dei er frå æveleg tid.
6 Lembra-te, Senhor , das tuas misericórdias e das tuas bondades, que são desde a eternidade.
7 Kom ikkje i hug min ungdoms synder og mine misgjerningar; kom meg i hug etter di miskunn for din godhug skuld, Herre!
7 Não te lembres dos meus pecados da mocidade, nem das minhas transgressões. Lembra-te de mim, segundo a tua misericórdia, por causa da tua bondade, ó
8 Herren er god og rettvis; difor lærer han syndarar vegen.
8 Bom e reto é o Senhor , por isso aponta o caminho aos pecadores.
9 Han leider dei audmjuke i det som rett er, og lærer dei audmjuke sin veg.
9 Guia os humildes na justiça e ensina aos mansos o seu caminho.
10 Alle Herrens stigar er nåde og sanning mot deim som held hans pakt og hans vitnemål.
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para os que guardam a sua aliança e os seus testemunhos.
11 For ditt namn skuld, Herre, forlat meg mi skuld, for ho er stor!
11 Por causa do teu nome, Senhor , perdoa a minha iniquidade, que é grande.
12 Kven er den mann som ottast Herren? Honom lærer han den veg han skal velja.
12 Àquele que teme o Senhor , ele o instruirá no caminho que deve escolher.
13 Hans sjæl skal stødt bu i sæla, og hans avkjøme skal erva landet.
13 Na prosperidade repousará a sua alma, e a sua descendência herdará a terra.
14 Herren hev samlag med deim som ottast honom, og si pakt vil han kunngjera deim.
14 O Senhor confia o seu segredo aos que o temem, aos quais ele dará a conhecer a sua aliança.
15 Mine augo er stendigt vende til Herren, for han dreg mine føter ut or garnet.
15 Os meus olhos se elevam continuamente ao pois ele tirará os meus pés do laço.
16 Vend deg til meg og ver meg nådig! for eg er einsleg og arm.
16 Volta-te para mim e tem compaixão, porque estou sozinho e aflito.
17 Min hjarteverk hev dei gjort stor; før meg ut or mine trengslor!
17 Alivia-me as tribulações do coração; tira-me das minhas angústias.
18 Sjå min armodsdom og mi møda, og forlat meg alle mine synder!
18 Considera as minhas aflições e o meu sofrimento e perdoa todos os meus pecados.
19 Sjå mine fiendar, at dei er mange! og dei hatar meg med rettarlaust hat.
19 Considera os meus inimigos, pois são muitos e têm por mim um ódio mortal.
20 Vara mi sjæl og frels meg! Lat meg ikkje verta til skammar! for eg flyr til deg.
20 Guarda a minha alma e livra-me; não seja eu envergonhado, pois em ti me refugio.
21 Lat uskyld og trurøkna verja meg, for eg ventar på deg.
21 Que a sinceridade e a retidão me preservem, porque em ti espero.
22 Å Gud, løys Israel ut or alle sine trengslor!
22 Ó Deus, redime Israel de todas as suas tribulações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.