Salmos 25

Studentmållagsbibelen frå 1921 (NORSMB) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Av David. Herre, til deg lyfter eg mi sjæl.
1 A ti, Senhor , elevo a minha alma.
2 Min Gud, til deg hev eg sett mi lit; lat meg ikkje verta til skammar; lat ikkje mine fiendar gilda seg yver meg!
2 Deus meu, em ti confio; não seja eu envergonhado, nem exultem sobre mim os meus inimigos.
3 Ja, ingen av deim som ventar på deg, skal verta til skammar; men dei skal verta til skammar, som utan årsak bryt si tru.
3 Com efeito, dos que em ti esperam, ninguém será envergonhado; envergonhados serão os que, sem causa, procedem traiçoeiramente.
4 Herre, lat meg kjenna dine vegar, lær meg dine stigar!
4 Faze-me, Senhor , conhecer os teus caminhos, ensina-me as tuas veredas.
5 Leid meg fram i di sanning og lær meg! for du er Gud, min frelsar, på deg ventar eg all dagen.
5 Guia-me na tua verdade e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação, em quem eu espero todo o dia.
6 Herre, kom i hug di miskunn og din nåde! for dei er frå æveleg tid.
6 Lembra-te, Senhor , das tuas misericórdias e das tuas bondades, que são desde a eternidade.
7 Kom ikkje i hug min ungdoms synder og mine misgjerningar; kom meg i hug etter di miskunn for din godhug skuld, Herre!
7 Não te lembres dos meus pecados da mocidade, nem das minhas transgressões. Lembra-te de mim, segundo a tua misericórdia, por causa da tua bondade, ó
8 Herren er god og rettvis; difor lærer han syndarar vegen.
8 Bom e reto é o Senhor , por isso, aponta o caminho aos pecadores.
9 Han leider dei audmjuke i det som rett er, og lærer dei audmjuke sin veg.
9 Guia os humildes na justiça e ensina aos mansos o seu caminho.
10 Alle Herrens stigar er nåde og sanning mot deim som held hans pakt og hans vitnemål.
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para os que guardam a sua aliança e os seus testemunhos.
11 For ditt namn skuld, Herre, forlat meg mi skuld, for ho er stor!
11 Por causa do teu nome, Senhor , perdoa a minha iniquidade, que é grande.
12 Kven er den mann som ottast Herren? Honom lærer han den veg han skal velja.
12 Ao homem que teme ao Senhor , ele o instruirá no caminho que deve escolher.
13 Hans sjæl skal stødt bu i sæla, og hans avkjøme skal erva landet.
13 Na prosperidade repousará a sua alma, e a sua descendência herdará a terra.
14 Herren hev samlag med deim som ottast honom, og si pakt vil han kunngjera deim.
14 A intimidade do Senhor é para os que o temem, aos quais ele dará a conhecer a sua aliança.
15 Mine augo er stendigt vende til Herren, for han dreg mine føter ut or garnet.
15 Os meus olhos se elevam continuamente ao Senhor , pois ele me tirará os pés do laço.
16 Vend deg til meg og ver meg nådig! for eg er einsleg og arm.
16 Volta-te para mim e tem compaixão, porque estou sozinho e aflito.
17 Min hjarteverk hev dei gjort stor; før meg ut or mine trengslor!
17 Alivia-me as tribulações do coração; tira-me das minhas angústias.
18 Sjå min armodsdom og mi møda, og forlat meg alle mine synder!
18 Considera as minhas aflições e o meu sofrimento e perdoa todos os meus pecados.
19 Sjå mine fiendar, at dei er mange! og dei hatar meg med rettarlaust hat.
19 Considera os meus inimigos, pois são muitos e me abominam com ódio cruel.
20 Vara mi sjæl og frels meg! Lat meg ikkje verta til skammar! for eg flyr til deg.
20 Guarda-me a alma e livra-me; não seja eu envergonhado, pois em ti me refugio.
21 Lat uskyld og trurøkna verja meg, for eg ventar på deg.
21 Preservem-me a sinceridade e a retidão, porque em ti espero.
22 Å Gud, løys Israel ut or alle sine trengslor!
22 Ó Deus, redime a Israel de todas as suas tribulações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.