Provérbios 30
Studentmållagsbibelen frå 1921 (NORSMB) vs ACF
1 Ord av Agur, son åt Jake, profetordet. Mannen segjer so til Itiel, til Itiel og Ukal:
1 Palavras de Agur, filho de Jaque, o masaíta, que proferiu este homem a Itiel, a Itiel e a Ucal:
2 For fåvis er eg til å heita mann, og ikkje hev eg manne-vit.
2 Na verdade eu sou o mais bruto dos homens, nem mesmo tenho o conhecimento de homem.
3 Visdom hev eg ikkje lært, til kunnskap um den Heilage.
3 Nem aprendi a sabedoria, nem tenho o conhecimento do santo.
4 Kven hev stige upp til himmelen og stige ned? Kven hev samla vinden inn i nevarne? Kven hev bunde vatnet i eit klædeplagg? Kven hev alle enderne av jordi sett? Kva heiter han, kva heiter son hans - um du veit det?
4 Quem subiu ao céu e desceu? Quem encerrou os ventos nos seus punhos? Quem amarrou as águas numa roupa? Quem estabeleceu todas as extremidades da terra? Qual é o seu nome? E qual é o nome de seu filho, se é que o sabes?
5 Alt Guds ord er skirt, han er ein skjold for deim som flyr til honom.
5 Toda a Palavra de Deus é pura; escudo é para os que confiam nele.
6 Legg ikkje noko til hans ord, elles lyt han refsa deg, og du stend der ein ljugar.
6 Nada acrescentes às suas palavras, para que não te repreenda e sejas achado mentiroso.
7 Tvo ting hev eg bede deg um, neitta meg deim ikkje, fyrr eg døyr:
7 Duas coisas te pedi; não mas negues, antes que morra:
8 Lat fals og lygn vera langt frå meg! Gjev meg ikkje armod og ikkje rikdom! Lat meg få eta mitt tiletla brød!
8 Afasta de mim a vaidade e a palavra mentirosa; não me dês nem a pobreza nem a riqueza; mantém-me do pão da minha porção de costume;
9 Elles kunde eg neitta deg når eg var mett, og segja: «Kven er Herren?» Eller um eg vart fatig, kunde eg stela, ja, forgripa meg på min Guds namn.
9 Para que, porventura, estando farto não te negue, e venha a dizer: Quem é o Senhor? ou que, empobrecendo, não venha a furtar, e tome o nome de Deus em vão.
10 Baktala ei ein tenar for hans herre, elles vil han banna deg, og du få bøta.
10 Não acuses o servo diante de seu senhor, para que não te amaldiçoe e tu fiques o culpado.
11 Ei ætt som bannar far sin og ikkje signar mor si,
11 Há uma geração que amaldiçoa a seu pai, e que não bendiz a sua mãe.
12 ei ætt som tykkjer ho er rein, endå ho ei hev tvætta av sitt eige skarn,
12 Há uma geração que é pura aos seus próprios olhos, mas que nunca foi lavada da sua imundícia.
13 ei ætt - kor stolte augo hev ho ikkje, og kor ho lyfter augneloki!
13 Há uma geração cujos olhos são altivos, e as suas pálpebras são sempre levantadas.
14 ei ætt som heve sverd til tenner og jakslar reint som knivar, so ho et armingar or landet og fatige or folkesamfund.
14 Há uma geração cujos dentes são espadas, e cujas queixadas são facas, para consumirem da terra os aflitos, e os necessitados dentre os homens.
15 Blodiglen hev tvo døtter: Gjev! Gjev! Tri finst det som aldri vert mette, fire som ei segjer: «Nok!»
15 A sanguessuga tem duas filhas: Dá e Dá. Estas três coisas nunca se fartam; e com a quarta, nunca dizem: Basta!
16 Helheim og barnlaust moderfang, jordi som aldri vert mett av vatn, og elden som ei segjer: «Nok!»
16 A sepultura; a madre estéril; a terra que não se farta de água; e o fogo; nunca dizem: Basta!
17 Eit auga som spottar far og vanvyrder lydnad mot mor, det skal bekkje-ramnarne hakka ut og ørnungar eta upp.
17 Os olhos que zombam do pai, ou desprezam a obediência à mãe, corvos do ribeiro os arrancarão e os filhotes da águia os comerão.
18 Tri ting er meg for underlege, og fire finst som eg ikkje skynar:
18 Estas três coisas me maravilham; e quatro há que não conheço:
19 Ørns veg på himmelen, orms veg på berget, skips veg på havet og manns veg til møy.
19 O caminho da águia no ar; o caminho da cobra na penha; o caminho do navio no meio do mar; e o caminho do homem com uma virgem.
20 Soleis ber utru kona seg åt: Ho et og turkar seg um munnen og segjer: «Eg hev ikkje gjort noko vondt.»
20 O caminho da mulher adúltera é assim: ela come, depois limpa a sua boca e diz: Não fiz nada de mal!
21 Under tri skjelv jordi, under fire kann ho ’kje herda:
21 Por três coisas se alvoroça a terra; e por quatro que não pode suportar:
22 under trælen når han vert konge, og dåren når han fær eta seg mett,
22 Pelo servo, quando reina; e pelo tolo, quando vive na fartura;
23 under attergløyma når ho vert gift, og trælkvinna når ho erver si frua.
23 Pela mulher odiosa, quando é casada; e pela serva, quando fica herdeira da sua senhora.
24 Fire finst det som er små på jordi, og endå hev dei fenge visdom stor:
24 Estas quatro coisas são das menores da terra, porém bem providas de sabedoria:
25 Mauren er ’kje noko sterkt folk, og endå lagar han sin mat um sumaren.
25 As formigas não são um povo forte; todavia no verão preparam a sua comida;
26 Fjellgrevlingarne er ’kje noko veldugt folk, og endå byggjer dei seg hus i berget.
26 Os coelhos são um povo débil; e contudo, põem a sua casa na rocha;
27 Grashopparne hev ingen konge, og endå fær dei alle ut i fylking.
27 Os gafanhotos não têm rei; e contudo todos saem, e em bandos se repartem;
28 Fjorføtla kann du ta med henderne, og endå bur ho inni kongeslott.
28 A aranha se pendura com as mãos, e está nos palácios dos reis.
29 Tri finst det som stig med staute stig, og fire hev ei fager gonga:
29 Estes três têm um bom andar, e quatro passeiam airosamente;
30 Løva ei kjempa millom dyri, og som ikkje snur seg for nokon,
30 O leão, o mais forte entre os animais, que não foge de nada;
31 hesten mjå um midja, eller bukken, og ein konge med leidingheren.
31 O galgo; o bode também; e o rei a quem não se pode resistir.
32 Gjer du deg stor, anten narr eller klårtenkt, so legg handi på munnen!
32 Se procedeste loucamente, exaltando-te, e se planejaste o mal, leva a mão à boca;
33 For trykk på mjølk gjev smør, og trykk på nase gjev blod, og trykk på vreide gjev strid.
33 Porque o mexer do leite produz manteiga, o espremer do nariz produz sangue; assim o forçar da ira produz contenda.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.