Provérbios 30

Studentmållagsbibelen frå 1921 (NORSMB) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ord av Agur, son åt Jake, profetordet. Mannen segjer so til Itiel, til Itiel og Ukal:
1 Palavras de Agur, filho de Jaqué de Massá. Diz o homem a Itiel, e a Ucal:
2 For fåvis er eg til å heita mann, og ikkje hev eg manne-vit.
2 Na verdade que eu sou mais estúpido do que ninguém; não tenho o entendimento do homem;
3 Visdom hev eg ikkje lært, til kunnskap um den Heilage.
3 não aprendi a sabedoria, nem tenho o conhecimento do Santo.
4 Kven hev stige upp til himmelen og stige ned? Kven hev samla vinden inn i nevarne? Kven hev bunde vatnet i eit klædeplagg? Kven hev alle enderne av jordi sett? Kva heiter han, kva heiter son hans - um du veit det?
4 Quem subiu ao céu e desceu? quem encerrou os ventos nos seus punhos? mas amarrou as águas no seu manto? quem estabeleceu todas as extremidades da terra? qual é o seu nome, e qual é o nome de seu filho? Certamente o sabes!
5 Alt Guds ord er skirt, han er ein skjold for deim som flyr til honom.
5 Toda palavra de Deus é pura; ele é um escudo para os que nele confiam.
6 Legg ikkje noko til hans ord, elles lyt han refsa deg, og du stend der ein ljugar.
6 Nada acrescentes às suas palavras, para que ele não te repreenda e tu sejas achado mentiroso.
7 Tvo ting hev eg bede deg um, neitta meg deim ikkje, fyrr eg døyr:
7 Duas coisas te peço; não mas negues, antes que morra:
8 Lat fals og lygn vera langt frå meg! Gjev meg ikkje armod og ikkje rikdom! Lat meg få eta mitt tiletla brød!
8 Alonga de mim a falsidade e a mentira; não me dês nem a pobreza nem a riqueza: dá-me só o pão que me é necessário;
9 Elles kunde eg neitta deg når eg var mett, og segja: «Kven er Herren?» Eller um eg vart fatig, kunde eg stela, ja, forgripa meg på min Guds namn.
9 para que eu de farto não te negue, e diga: Quem é o Senhor? ou, empobrecendo, não venha a furtar, e profane o nome de Deus.
10 Baktala ei ein tenar for hans herre, elles vil han banna deg, og du få bøta.
10 Não calunies o servo diante de seu senhor, para que ele não te amaldiçoe e fiques tu culpado.
11 Ei ætt som bannar far sin og ikkje signar mor si,
11 Há gente que amaldiçoa a seu pai, e que não bendiz a sua mãe.
12 ei ætt som tykkjer ho er rein, endå ho ei hev tvætta av sitt eige skarn,
12 Há gente que é pura aos seus olhos, e contudo nunca foi lavada da sua imundícia.
13 ei ætt - kor stolte augo hev ho ikkje, og kor ho lyfter augneloki!
13 Há gente cujos olhos são altivos, e cujas pálpebras são levantadas para cima.
14 ei ætt som heve sverd til tenner og jakslar reint som knivar, so ho et armingar or landet og fatige or folkesamfund.
14 Há gente cujos dentes são como espadas; e cujos queixais são como facas, para devorarem da terra os aflitos, e os necessitados dentre os homens.
15 Blodiglen hev tvo døtter: Gjev! Gjev! Tri finst det som aldri vert mette, fire som ei segjer: «Nok!»
15 A sanguessuga tem duas filhas, a saber: Dá, Dá. Há três coisas que nunca se fartam; sim, quatro que nunca dizem: Basta;
16 Helheim og barnlaust moderfang, jordi som aldri vert mett av vatn, og elden som ei segjer: «Nok!»
16 o Seol, a madre estéril, a terra que não se farta d'água, e o fogo que nunca diz: Basta.
17 Eit auga som spottar far og vanvyrder lydnad mot mor, det skal bekkje-ramnarne hakka ut og ørnungar eta upp.
17 Os olhos que zombam do pai, ou desprezam a obediência à mãe, serão arrancados pelos corvos do vale e devorados pelos filhos da águia.
18 Tri ting er meg for underlege, og fire finst som eg ikkje skynar:
18 Há três coisas que são maravilhosas demais para mim, sim, há quatro que não conheço:
19 Ørns veg på himmelen, orms veg på berget, skips veg på havet og manns veg til møy.
19 o caminho da águia no ar, o caminho da cobra na penha, o caminho do navio no meio do mar, e o caminho do homem com uma virgem.
20 Soleis ber utru kona seg åt: Ho et og turkar seg um munnen og segjer: «Eg hev ikkje gjort noko vondt.»
20 Tal é o caminho da mulher adúltera: ela come, e limpa a sua boca, e diz: não pratiquei iniqüidade.
21 Under tri skjelv jordi, under fire kann ho ’kje herda:
21 Por três coisas estremece a terra, sim, há quatro que não pode suportar:
22 under trælen når han vert konge, og dåren når han fær eta seg mett,
22 o escravo quando reina; o tolo quando se farta de comer;
23 under attergløyma når ho vert gift, og trælkvinna når ho erver si frua.
23 a mulher desdenhada quando se casa; e a serva quando fica herdeira da sua senhora.
24 Fire finst det som er små på jordi, og endå hev dei fenge visdom stor:
24 Quatro coisas há na terra que são pequenas, entretanto são extremamente sábias;
25 Mauren er ’kje noko sterkt folk, og endå lagar han sin mat um sumaren.
25 as formigas são um povo sem força, todavia no verão preparam a sua comida;
26 Fjellgrevlingarne er ’kje noko veldugt folk, og endå byggjer dei seg hus i berget.
26 os querogrilos são um povo débil, contudo fazem a sua casa nas rochas;
27 Grashopparne hev ingen konge, og endå fær dei alle ut i fylking.
27 os gafanhotos não têm rei, contudo marcham todos enfileirados;
28 Fjorføtla kann du ta med henderne, og endå bur ho inni kongeslott.
28 a lagartixa apanha-se com as mãos, contudo anda nos palácios dos reis.
29 Tri finst det som stig med staute stig, og fire hev ei fager gonga:
29 Há três que andam com elegância, sim, quatro que se movem airosamente:
30 Løva ei kjempa millom dyri, og som ikkje snur seg for nokon,
30 o leão, que é o mais forte entre os animais, e que não se desvia diante de ninguém;
31 hesten mjå um midja, eller bukken, og ein konge med leidingheren.
31 o galo emproado, o bode, e o rei à frente do seu povo.
32 Gjer du deg stor, anten narr eller klårtenkt, so legg handi på munnen!
32 Se procedeste loucamente em te elevares, ou se maquinaste o mal, põe a mão sobre a boca.
33 For trykk på mjølk gjev smør, og trykk på nase gjev blod, og trykk på vreide gjev strid.
33 Como o espremer do leite produz queijo verde, e o espremer do nariz produz sangue, assim o espremer da ira produz contenda.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.