Provérbios 2

Studentmållagsbibelen frå 1921 (NORSMB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Son min! tek du imot mine ord og gøymer bodi mine hjå deg,
1 Filho, aprenda o que eu lhe ensino e nunca esqueça o que mando você fazer.
2 so du vender øyra til visdomen, bøygjer hjarta til vitet,
2 Escute os sábios e procure entender o que eles ensinam.
3 ja, når du kallar på skynet og ropar høgt på vitet,
3 Sim, peça sabedoria e grite pedindo entendimento.
4 leitar du etter det som vore det sylv, og grev som vore det løynde skattar,
4 Procure essas coisas, como se procurasse prata ou um tesouro escondido.
5 då skal du skyna otte for Herren, og Guds-kunnskap skal du finna.
5 Se você fizer isso, saberá o que quer dizer temer o Senhor , e aprenderá a conhecê-lo.
6 For Herren er den som gjev visdom, frå hans munn kjem kunnskap og vit.
6 É o Senhor quem dá sabedoria; a sabedoria e o entendimento vêm dele.
7 Han gøymer frelsa for dei ærlege, han er ein skjold for dei som fer ulastande,
7 Ele dá ajuda e proteção a quem é direito e honesto.
8 med di for han vaktar stigarne åt retten og varar vegen vel for sine trugne.
8 Deus protege os que tratam os outros com justiça e guarda os que lhe obedecem.
9 Då skal du skyna rettferd og rett og rettvisa, ja, kvar god veg.
9 Se você me ouvir, entenderá o que é direito, justo e honesto e saberá o que deve fazer.
10 For visdom koma skal i hjarta ditt, og kunnskap vera hugleg for di sjæl,
10 Você se tornará sábio, e a sua sabedoria lhe dará prazer.
11 yver deg skal ettertanke halda vakt, vit skal vara deg
11 O seu entendimento e a sua sabedoria o protegerão
12 og fria deg ifrå den vonde åtferd, frå folk som talar fals,
12 e o livrarão de fazer o mal. Assim, você ficará longe das pessoas que vivem dizendo mentiras —
13 dei som gjeng frå dei rette stigar og vil vandra på myrke vegar,
13 pessoas que abandonaram uma vida direita para viver na escuridão do pecado;
14 dei som gled seg med å gjera vondt, og fegnast yver rangt og vondt,
14 pessoas que têm prazer em fazer o mal e se alegram quando o mal é praticado;
15 dei som gjeng på kroke-stigar og fer på range vegar. -
15 pessoas desonestas, em quem não se pode confiar.
16 Han skal fria deg frå annanmanns kona, frå framand kvinna med sleipe ord,
16 Então você será capaz de evitar a mulher imoral que tentar conquistá-lo com palavras sedutoras —
17 som hev svike sin ungdoms ven og si Guds-pakt hev gløymt.
17 a mulher que esquece os votos sagrados do casamento e é infiel ao seu marido.
18 For ho sig ned til dauden med sitt hus, og ned til daudingarne hennar vegar ber.
18 Se você for à casa dela, estará seguindo o caminho da morte; quem vai lá está perto do mundo dos mortos .
19 Ingen som gjeng inn til henne, kjem attende, og dei når ikkje livsens stigar.
19 O homem que visita essa mulher não consegue voltar para a estrada da vida.
20 Han vil du skal ganga den vegen dei gode gjeng, og halda deg på dei stigane der rettferdige ferdast;
20 Portanto, siga o exemplo dos bons e viva uma vida correta.
21 for dei ærlege skal bu i landet, og dei ulastelege der skal verta att,
21 Os homens direitos, de caráter, viverão nesta nossa terra.
22 men dei ugudlege skal rydjast ut or landet, og svikarane skal verta rivne burt frå det.
22 Mas Deus varrerá dela os maus e arrancará os pecadores como se arrancam plantas do chão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.