Provérbios 2

Studentmållagsbibelen frå 1921 (NORSMB) vs BKJ

Sair da comparação
1 Son min! tek du imot mine ord og gøymer bodi mine hjå deg,
1 Meu filho, se receberes minhas palavras, e esconderes contigo os meus mandamentos;
2 so du vender øyra til visdomen, bøygjer hjarta til vitet,
2 para que inclines teu ouvido à sabedoria, e apliques o teu coração ao entendimento;
3 ja, når du kallar på skynet og ropar høgt på vitet,
3 e se clamares por conhecimento, e elevares tua voz por entendimento,
4 leitar du etter det som vore det sylv, og grev som vore det løynde skattar,
4 se a buscares como à prata e a procurares como a tesouros escondidos,
5 då skal du skyna otte for Herren, og Guds-kunnskap skal du finna.
5 então entenderás o temor do ­SENHOR, e acharás o conhecimento de Deus.
6 For Herren er den som gjev visdom, frå hans munn kjem kunnskap og vit.
6 Porque o ­SENHOR dá a sabedoria; da sua boca vem o conhecimento e o entendimento.
7 Han gøymer frelsa for dei ærlege, han er ein skjold for dei som fer ulastande,
7 Ele reserva a perfeita sabedoria para os justos; ele é um broquel para aqueles que caminham corretamente.
8 med di for han vaktar stigarne åt retten og varar vegen vel for sine trugne.
8 Ele guarda as veredas do juízo, e preserva o caminho dos seus santos.
9 Då skal du skyna rettferd og rett og rettvisa, ja, kvar god veg.
9 Então entenderás a justiça, o juízo, a equidade; sim, toda boa vereda.
10 For visdom koma skal i hjarta ditt, og kunnskap vera hugleg for di sjæl,
10 Quando a sabedoria entrar no teu coração, e o conhecimento for agradável à tua alma,
11 yver deg skal ettertanke halda vakt, vit skal vara deg
11 a discrição te preservará, e o entendimento te guardará;
12 og fria deg ifrå den vonde åtferd, frå folk som talar fals,
12 para te livrar do caminho do homem mau, do homem que fala coisas perversas;
13 dei som gjeng frå dei rette stigar og vil vandra på myrke vegar,
13 que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas;
14 dei som gled seg med å gjera vondt, og fegnast yver rangt og vondt,
14 que se regozijam de fazer o mal, e se deleitam com a perversidade dos maus;
15 dei som gjeng på kroke-stigar og fer på range vegar. -
15 cujas veredas são tortuosas, e são perversos em seus caminhos;
16 Han skal fria deg frå annanmanns kona, frå framand kvinna med sleipe ord,
16 para te livrar da mulher estrangeira, e até mesmo da estrangeira que lisonjeia com suas palavras;
17 som hev svike sin ungdoms ven og si Guds-pakt hev gløymt.
17 que abandona o guia da sua mocidade, e se esquece do pacto do seu Deus;
18 For ho sig ned til dauden med sitt hus, og ned til daudingarne hennar vegar ber.
18 porque a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas para os mortos.
19 Ingen som gjeng inn til henne, kjem attende, og dei når ikkje livsens stigar.
19 Nenhum dos que vão até ela retorna novamente, nem retomam as veredas da vida.
20 Han vil du skal ganga den vegen dei gode gjeng, og halda deg på dei stigane der rettferdige ferdast;
20 Para que tu possas andar pelo caminho dos homens bons, e guardar as veredas dos justos.
21 for dei ærlege skal bu i landet, og dei ulastelege der skal verta att,
21 Porque os retos habitarão a terra, e os perfeitos permanecerão nela.
22 men dei ugudlege skal rydjast ut or landet, og svikarane skal verta rivne burt frå det.
22 Mas os ímpios serão arrancados da terra, e os transgressores serão exterminados dela.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.