Provérbios 2

Studentmållagsbibelen frå 1921 (NORSMB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Son min! tek du imot mine ord og gøymer bodi mine hjå deg,
1 Meu filho, se você aceitar as minhas palavras e guardar no seu coração os meus mandamentos;
2 so du vender øyra til visdomen, bøygjer hjarta til vitet,
2 se você der ouvidos à sabedoria e inclinar o seu coração ao entendimento;
3 ja, når du kallar på skynet og ropar høgt på vitet,
3 sim, se você pedir inteligência e gritar por entendimento;
4 leitar du etter det som vore det sylv, og grev som vore det løynde skattar,
4 se buscar a sabedoria como a prata e a procurar como se procuram tesouros escondidos,
5 då skal du skyna otte for Herren, og Guds-kunnskap skal du finna.
5 então você entenderá o temor do e achará o conhecimento de Deus.
6 For Herren er den som gjev visdom, frå hans munn kjem kunnskap og vit.
6 Porque o Senhor dá a sabedoria, e da sua boca vem o conhecimento e a inteligência.
7 Han gøymer frelsa for dei ærlege, han er ein skjold for dei som fer ulastande,
7 Ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos; é escudo para os que andam com integridade,
8 med di for han vaktar stigarne åt retten og varar vegen vel for sine trugne.
8 guardando as veredas da justiça e conservando o caminho dos seus santos.
9 Då skal du skyna rettferd og rett og rettvisa, ja, kvar god veg.
9 Então você entenderá a justiça, o juízo e a equidade — todas as boas veredas.
10 For visdom koma skal i hjarta ditt, og kunnskap vera hugleg for di sjæl,
10 Porque a sabedoria entrará no seu coração, e o conhecimento será agradável à sua alma.
11 yver deg skal ettertanke halda vakt, vit skal vara deg
11 O discernimento o guardará e o entendimento o protegerá.
12 og fria deg ifrå den vonde åtferd, frå folk som talar fals,
12 A sabedoria o livrará do caminho do mal e do homem que diz coisas perversas;
13 dei som gjeng frå dei rette stigar og vil vandra på myrke vegar,
13 dos que abandonam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas;
14 dei som gled seg med å gjera vondt, og fegnast yver rangt og vondt,
14 dos que têm prazer em fazer o mal e se alegram com as perversidades dos maus,
15 dei som gjeng på kroke-stigar og fer på range vegar. -
15 cujas veredas são tortuosas e que se desviam em seus caminhos.
16 Han skal fria deg frå annanmanns kona, frå framand kvinna med sleipe ord,
16 A sabedoria também o livrará da mulher adúltera, da estranha que lisonjeia com palavras,
17 som hev svike sin ungdoms ven og si Guds-pakt hev gløymt.
17 que abandona o amigo da sua mocidade e se esquece da aliança do seu Deus;
18 For ho sig ned til dauden med sitt hus, og ned til daudingarne hennar vegar ber.
18 porque a casa dela se inclina para a morte, e as suas veredas conduzem para o mundo dos mortos.
19 Ingen som gjeng inn til henne, kjem attende, og dei når ikkje livsens stigar.
19 Todos os que se dirigem a essa mulher não voltarão e não encontrarão as veredas da vida.
20 Han vil du skal ganga den vegen dei gode gjeng, og halda deg på dei stigane der rettferdige ferdast;
20 Tendo a sabedoria, você andará pelo caminho dos homens de bem e guardará as veredas dos justos.
21 for dei ærlege skal bu i landet, og dei ulastelege der skal verta att,
21 Porque os retos habitarão a terra, e os íntegros permanecerão nela.
22 men dei ugudlege skal rydjast ut or landet, og svikarane skal verta rivne burt frå det.
22 Mas os perversos serão eliminados da terra, e os infiéis serão dela arrancados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.