Provérbios 2

Studentmållagsbibelen frå 1921 (NORSMB) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Son min! tek du imot mine ord og gøymer bodi mine hjå deg,
1 Filho meu, se aceitares as minhas palavras e esconderes contigo os meus mandamentos,
2 so du vender øyra til visdomen, bøygjer hjarta til vitet,
2 para fazeres atento à sabedoria o teu ouvido, e para inclinares o teu coração ao entendimento,
3 ja, når du kallar på skynet og ropar høgt på vitet,
3 e, se clamares por entendimento, e por inteligência alçares a tua voz,
4 leitar du etter det som vore det sylv, og grev som vore det løynde skattar,
4 se como a prata a buscares e como a tesouros escondidos a procurares,
5 då skal du skyna otte for Herren, og Guds-kunnskap skal du finna.
5 então, entenderás o temor do Senhor e acharás o conhecimento de Deus.
6 For Herren er den som gjev visdom, frå hans munn kjem kunnskap og vit.
6 Porque o Senhor dá a sabedoria, e da sua boca vem o conhecimento e o entendimento.
7 Han gøymer frelsa for dei ærlege, han er ein skjold for dei som fer ulastande,
7 Ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos; escudo é para os que caminham na sinceridade,
8 med di for han vaktar stigarne åt retten og varar vegen vel for sine trugne.
8 para que guarde as veredas do juízo e conserve o caminho dos seus santos.
9 Då skal du skyna rettferd og rett og rettvisa, ja, kvar god veg.
9 Então, entenderás justiça, e juízo, e equidade, e todas as boas veredas.
10 For visdom koma skal i hjarta ditt, og kunnskap vera hugleg for di sjæl,
10 Porquanto a sabedoria entrará no teu coração, e o conhecimento será suave à tua alma.
11 yver deg skal ettertanke halda vakt, vit skal vara deg
11 O bom siso te guardará, e a inteligência te conservará;
12 og fria deg ifrå den vonde åtferd, frå folk som talar fals,
12 para te livrar do mau caminho e do homem que diz coisas perversas;
13 dei som gjeng frå dei rette stigar og vil vandra på myrke vegar,
13 dos que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas;
14 dei som gled seg med å gjera vondt, og fegnast yver rangt og vondt,
14 que se alegram de mal fazer e folgam com as perversidades dos maus,
15 dei som gjeng på kroke-stigar og fer på range vegar. -
15 cujas veredas são tortuosas e desviadas nas suas carreiras;
16 Han skal fria deg frå annanmanns kona, frå framand kvinna med sleipe ord,
16 para te livrar da mulher estranha e da estrangeira, que lisonjeia com suas palavras,
17 som hev svike sin ungdoms ven og si Guds-pakt hev gløymt.
17 a qual deixa o guia da sua mocidade e se esquece do concerto do seu Deus;
18 For ho sig ned til dauden med sitt hus, og ned til daudingarne hennar vegar ber.
18 porque a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas, para os mortos;
19 Ingen som gjeng inn til henne, kjem attende, og dei når ikkje livsens stigar.
19 todos os que se dirigem a ela não voltarão e não atinarão com as veredas da vida.
20 Han vil du skal ganga den vegen dei gode gjeng, og halda deg på dei stigane der rettferdige ferdast;
20 Para que andes pelo caminho dos bons e guardes as veredas dos justos.
21 for dei ærlege skal bu i landet, og dei ulastelege der skal verta att,
21 Porque os retos habitarão a terra, e os sinceros permanecerão nela.
22 men dei ugudlege skal rydjast ut or landet, og svikarane skal verta rivne burt frå det.
22 Mas os ímpios serão arrancados da terra, e os aleivosos serão dela exterminados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.