Provérbios 29

Studentmållagsbibelen frå 1921 (NORSMB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ein mann som etter mykje refsing endå er ein stivnakke, vil brått verta broten ulækjeleg sund.
1 Quem insiste no erro depois de muita repreensão, será destruído, sem aviso e irremediavelmente.
2 Når rettferdige aukar i tal, då gled seg folket, men når gudlaus mann kjem til styre, sukkar folket.
2 Quando os justos florescem, o povo se alegra; quando os ímpios governam, o povo geme.
3 Den som elskar visdom, gled sin far, men den som gjeng i lag med skjøkjor, øyder eiga si.
3 O homem que ama a sabedoria dá alegria a seu pai, mas quem anda com prostitutas dá fim à sua fortuna.
4 Ein konge held landet sitt uppe med rett, men ein skattekrevjar legg det i øyde.
4 O rei que exerce a justiça dá estabilidade ao país, mas o que gosta de subornos o leva à ruína.
5 Ein mann som smeikjer for næsten sin, breider ut eit net for føterne hans.
5 Quem adula seu próximo está armando uma rede para os pés dele.
6 Ein vond manns misgjerd er snara for honom, men rettferdig mann fegnast og gled seg.
6 O pecado do homem mau o apanha na sua própria armadilha, mas o justo pode cantar e alegrar-se.
7 Den rettferdige syter for stakarens sak, den gudlause hev ikkje greida på noko.
7 Os justos levam em conta os direitos dos pobres, mas os ímpios nem se importam com isso.
8 Spottarar øser upp ein by, men vismenner stiller vreiden.
8 Os zombadores agitam a cidade, mas os sábios a apaziguam.
9 Når vismann fører sak mot dåren, vert dåren sinna og lær, og kann ’kje vera still.
9 Se o sábio for ao tribunal contra o insensato, não haverá paz, pois o insensato se enfurecerá e zombará.
10 Dei blodfuse hatar ein skuldlaus mann, og stend dei ærlege etter livet.
10 Os violentos odeiam os honestos e procuram matar o homem íntegro.
11 Alt sitt sinne slepper dåren ut, men vismannen døyver det til slutt.
11 O tolo dá vazão à sua ira, mas o sábio domina-se.
12 Agtar ein hovding på lygneord, er alle hans tenarar nidingar.
12 Para o governante que dá ouvidos a mentiras, todos os seus oficiais são ímpios.
13 Fatigmann og valdsmann råkast, Herren gjev deim båe augneljos.
13 O pobre e o opressor têm algo em comum: O Senhor dá vista a ambos.
14 Ein konge som dømer småfolk rett, hans kongsstol stend æveleg fast.
14 Se o rei julga os pobres com justiça, seu trono estará sempre seguro.
15 Ris og age gjev visdom, men ein agelaus gut fører skam yver mor si.
15 A vara da correção dá sabedoria, mas a criança entregue a si mesma envergonha a sua mãe.
16 Når dei gudlause aukar, so aukar syndi, men dei rettferdige skal sjå med lyst på deira fall.
16 Quando os ímpios prosperam, prospera o pecado, mas os justos verão a queda deles.
17 Aga son din, so vil han vera deg til hugnad og gjeva lostemat til sjæli di.
17 Discipline seu filho, e este lhe dará paz; trará grande prazer à sua alma.
18 Utan profetsyn vert folket vilt, men sæl er den som held lovi.
18 Onde não há revelação divina, o povo se desvia; mas como é feliz quem obedece à lei!
19 Med ord let trælen seg ikkje tukta, for han skynar deim vel, men bryr seg ’kje um deim.
19 Meras palavras não bastam para corrigir o escravo; mesmo que entenda, não reagirá bem.
20 Ser du ein mann som er snar til å tala, dåren gjev større von enn han.
20 Você já viu alguém que se precipita no falar? Há mais esperança para o insensato do que para ele.
21 Kjæler du trælen upp frå hans ungdom, vil han vanvyrda deg til slutt.
21 Se alguém mima seu escravo desde jovem, no fim terá tristezas.
22 Sinna mann valdar trætta, og brålyndt mann gjer mang ei misgjerd.
22 O homem irado provoca brigas, e o de gênio violento comete muitos pecados.
23 Mannsens ovmod fører til fall, men den audmjuke vinn seg æra.
23 O orgulho do homem o humilha, mas o de espírito humilde obtém honra.
24 Den som helar med tjuven, hatar sitt liv, han høyrer dei tek han i eid, men gjev ingi vitring.
24 O cúmplice do ladrão odeia a si mesmo; posto sob juramento, não ousa testemunhar.
25 Manne-rædsla legg snaror, men den som lit på Herren, vert berga.
25 Quem teme ao homem cai em armadilhas, mas quem confia no Senhor está seguro.
26 Mange vil te seg fram for ein styrar, men frå Herren fær kvar mann sin rett.
26 Muitos desejam os favores do governante, mas é do Senhor que procede a justiça.
27 Ein styggedom for rettferdige er ein urettferdig mann, og ein styggedom for den gudlause er den som fer ærleg fram.
27 Os justos detestam os desonestos, já os ímpios detestam os íntegros.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.