Provérbios 29

Studentmållagsbibelen frå 1921 (NORSMB) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ein mann som etter mykje refsing endå er ein stivnakke, vil brått verta broten ulækjeleg sund.
1 Aquele que sendo frequentemente reprovado endurece o seu pescoço, será repentinamente destruído, sem que haja remédio.
2 Når rettferdige aukar i tal, då gled seg folket, men når gudlaus mann kjem til styre, sukkar folket.
2 Quando os justos têm autoridade, o povo se regozija, mas quando o perverso domina, o povo pranteia.
3 Den som elskar visdom, gled sin far, men den som gjeng i lag med skjøkjor, øyder eiga si.
3 Quem quer que ame a sabedoria regozija o seu pai, mas aquele que guarda a companhia de prostitutas gasta os seus bens.
4 Ein konge held landet sitt uppe med rett, men ein skattekrevjar legg det i øyde.
4 O rei pelo juízo estabelece a terra, mas aquele que recebe presentes a transtorna.
5 Ein mann som smeikjer for næsten sin, breider ut eit net for føterne hans.
5 Um homem que lisonjeia seu vizinho estende uma rede para seus pés.
6 Ein vond manns misgjerd er snara for honom, men rettferdig mann fegnast og gled seg.
6 Na transgressão de um homem mau há um laço, mas o justo canta e se regozija.
7 Den rettferdige syter for stakarens sak, den gudlause hev ikkje greida på noko.
7 O justo considera a causa dos pobres, mas o perverso não se importa de saber dela.
8 Spottarar øser upp ein by, men vismenner stiller vreiden.
8 Os homens escarnecedores trazem uma cidade para dentro de um laço, mas os homens sábios desviam a ira.
9 Når vismann fører sak mot dåren, vert dåren sinna og lær, og kann ’kje vera still.
9 Se um homem sábio contender com um homem tolo, se ele se irritar ou rir, não há descanso.
10 Dei blodfuse hatar ein skuldlaus mann, og stend dei ærlege etter livet.
10 O sanguinário odeia o reto, mas o justo busca a sua alma.
11 Alt sitt sinne slepper dåren ut, men vismannen døyver det til slutt.
11 Um tolo profere toda a sua mente, mas um homem sábio a guarda para depois.
12 Agtar ein hovding på lygneord, er alle hans tenarar nidingar.
12 Se um governante ouvir mentiras, todos os seus servos serão perversos.
13 Fatigmann og valdsmann råkast, Herren gjev deim båe augneljos.
13 O pobre e o homem enganador se encontram; o ­SENHOR ilumina os olhos de ambos.
14 Ein konge som dømer småfolk rett, hans kongsstol stend æveleg fast.
14 O rei que fielmente julga os pobres, seu trono se estabelecerá para sempre.
15 Ris og age gjev visdom, men ein agelaus gut fører skam yver mor si.
15 A vara e a repreensão dão sabedoria, mas o filho entregue a si, traz vergonha para a sua mãe.
16 Når dei gudlause aukar, so aukar syndi, men dei rettferdige skal sjå med lyst på deira fall.
16 Quando os perversos são multiplicados, as transgressões aumentam, mas os justos verão a sua queda.
17 Aga son din, so vil han vera deg til hugnad og gjeva lostemat til sjæli di.
17 Corrige o teu filho, e ele te dará descanso; sim, ele dará deleites à tua alma.
18 Utan profetsyn vert folket vilt, men sæl er den som held lovi.
18 Onde não há visão profética, o povo perece; mas aquele que guarda a lei; esse é feliz.
19 Med ord let trælen seg ikkje tukta, for han skynar deim vel, men bryr seg ’kje um deim.
19 Um servo não se corrigirá por palavras, porque embora ele entenda, não responderá.
20 Ser du ein mann som er snar til å tala, dåren gjev større von enn han.
20 Vês tu um homem que é precipitado em suas palavras? Há mais esperança para um tolo do que para ele.
21 Kjæler du trælen upp frå hans ungdom, vil han vanvyrda deg til slutt.
21 Aquele que delicadamente cria seu servo desde criança o terá tornado seu filho.
22 Sinna mann valdar trætta, og brålyndt mann gjer mang ei misgjerd.
22 Um homem com ira acirra contendas; e um homem furioso transborda em transgressão.
23 Mannsens ovmod fører til fall, men den audmjuke vinn seg æra.
23 O orgulho de um homem o abaterá, mas a honra sustentará o humilde de espírito.
24 Den som helar med tjuven, hatar sitt liv, han høyrer dei tek han i eid, men gjev ingi vitring.
24 Aquele que é parceiro de um ladrão odeia a sua própria alma; ele ouve maldições, e não o denuncia.
25 Manne-rædsla legg snaror, men den som lit på Herren, vert berga.
25 O temor do homem traz um laço, mas o que puser sua confiança no ­SENHOR estará a salvo.
26 Mange vil te seg fram for ein styrar, men frå Herren fær kvar mann sin rett.
26 Muitos buscam o favor do governante, mas o juízo de cada homem vem do ­SENHOR.
27 Ein styggedom for rettferdige er ein urettferdig mann, og ein styggedom for den gudlause er den som fer ærleg fram.
27 Um homem injusto é uma abominação para os justos, e aquele que é reto no seu caminho é abominação para os perversos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.