Provérbios 11

Studentmållagsbibelen frå 1921 (NORSMB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Falsk vegt er fæl for Herren, men full vegt likar han godt.
1 O uso de balanças desonestas é detestável para o S enhor , mas ele se alegra com pesos exatos.
2 Kjem stormod, so kjem og skam, men smålåtne, dei hev visdom.
2 O orgulho leva à desgraça, mas com a humildade vem a sabedoria.
3 Dei ærlege hev si uskyld til førar, men fals slær sin herre på hals.
3 A honestidade guia os justos; a desonestidade destrói os desleais.
4 Gods hjelper ikkje på vreidens dag, men rettferd frelser frå dauden.
4 As riquezas de nada ajudarão no dia do juízo, mas uma vida justa livra da morte.
5 Ærleg manns rettferd jamnar hans veg, men den gudlause stuper ved gudløysa si.
5 A integridade dirige os passos do justo, mas o peso do pecado cai sob os perversos.
6 Ærlege folk ved si rettferd vert frelste, men dei falske vert fanga i eigen gir.
6 A justiça dos justos os livra; a ambição dos desleais os apanha numa armadilha.
7 Når ugudleg mann døyr, er det ute med voni; og vondskaps venting til inkjes vert.
7 Quando o perverso morre, sua esperança morre com ele, pois confiou na própria força.
8 Rettferdig vert fria or trengsla, og ugudleg kjem i hans stad.
8 O justo é salvo da angústia, mas o perverso a recebe em lugar dele.
9 Den skamlause tyner sin granne med munnen, men rettferdige friar seg ut med sin kunnskap.
9 O hipócrita, com suas palavras, destrói seus amigos, mas o conhecimento livra os justos.
10 Gjeng det godt med rettferdige, fegnast byen, vert gudlause tynte, syng folk av gleda.
10 A cidade inteira comemora o sucesso dos justos; todos gritam de alegria quando morrem os perversos.
11 Med velsigning frå ærlege folk kjem byen seg upp, men gudlause munn bryt han ned.
11 A cidade prospera pelos benefícios que os justos trazem, mas as palavras dos perversos a destroem.
12 Vitlaus er den som vanvyrdar sin granne, men vitug mann tegjer stilt.
12 É falta de bom senso desprezar o próximo; a pessoa sensata permanece calada.
13 Den som fer med drøs, ber løynråd ut, men den hjarte-trugne løyner saki.
13 O fofoqueiro espalha segredos, mas a pessoa confiável sabe guardar confidências.
14 Der inkje styre er, lyt folket falla, men der dei rådvise er mange, der er frelsa.
14 Sem uma liderança sábia, a nação cai; ter muitos conselheiros lhe dá segurança.
15 Borgar du for framand, er du ille faren, men han er trygg som hatar handtak.
15 Quem aceita ser fiador terá problemas; quem evita esse compromisso está seguro.
16 Ei yndefull kvinna vinn æra, og valdsmenner vinn seg rikdom.
16 A mulher bondosa ganha respeito; tudo que os homens cruéis obtêm é riqueza.
17 Ein godhjarta mann gjer vel mot si sjæl, men ein hardhjarta mann fer vondt med sitt eige kjøt.
17 Quem faz o bem beneficia a si mesmo; quem pratica o mal só se prejudica.
18 Den ugudlege vinn seg ei sviksam løn, men den som rettferd sår, fær varig løn.
18 A riqueza do perverso dura apenas um momento, mas a recompensa do justo é duradoura.
19 Stend du fast i rettferd, vinn du liv, men fer du etter vondt, då fær du daude.
19 O justo encontra a vida; o perverso encontra a morte.
20 Dei range i hugen hev Herren ein stygg til, men han likar deim som ulastande ferdast.
20 Os perversos de coração são detestáveis para o S enhor , mas ele se alegra com os que andam em integridade.
21 Det kann du gjeva handi på, den vonde vert ’kje urefst, men ætti åt rettferdige slepp undan.
21 O perverso certamente será castigado, mas os justos serão poupados.
22 Som ein gullring i eit grisetryne er ei fager kvinna utan vit.
22 A mulher bonita, mas indiscreta, é como anel de ouro em focinho de porco.
23 Det rettferdige ynskjer, vert berre godt, det som gudlause vonar, vert til vreide.
23 Os justos têm a expectativa de uma recompensa, enquanto os perversos só podem esperar o juízo.
24 Ein strår ut og fær endå meir, ein annan vert arm av usømeleg sparing.
24 Quem dá com generosidade se torna mais rico, mas o mesquinho perde tudo.
25 Den som velsignar, skal trivast, og kveikjer du andre, vert sjølv du kveikt.
25 O generoso prospera; quem revigora outros será revigorado.
26 Ein kornflår, honom bannar folket, men signing kjem yver den som sel korn.
26 O povo amaldiçoa quem esconde os cereais, mas abençoa quem os vende no tempo de necessidade.
27 Den som strævar etter godt, han søkjer hugnad, men den som leitar etter vondt, han fær det yver seg.
27 Quem procura o bem encontra favor; quem procura o mal será encontrado por ele.
28 Den som lit på sin rikdom, han skal stupa, men rettferdige grønkar som lauv.
28 Quem confia em seu dinheiro cairá, mas o justo floresce como a verde folhagem.
29 Den som øydar sitt hus, skal erva vind, og narren vert træl åt den kloke.
29 Quem causa problemas à família herda o vento; o insensato se torna servo do sábio.
30 Rettferdig manns frukt er eit livsens tre, og sjæler vinn den vise.
30 O fruto do justo é árvore de vida; o sábio conquista pessoas.
31 Du ser rettferdig mann fær vederlag på jordi, kor mykje meir då den ugudlege og syndaren!
31 Se o justo recebe o que merece aqui na terra, quanto mais o pecador perverso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.