Jó 21
Studentmållagsbibelen frå 1921 (NORSMB) vs BKJ
1 Då svara Job og sagde:
1 Mas Jó respondeu e disse:
2 «Å høyr då, høyr på mine ord! Gjev i minsto det til trøyst!
2 Ouvi diligentemente o meu discurso, e que isto seja a vossa consolação.
3 Lat meg få lov å tala ut, so kann du spotta etterpå.
3 Sofrei-me para que eu possa falar; e depois que eu tiver falado, zombai.
4 Klagar eg vel på menneskje? Og hev eg ikkje grunn til harm?
4 Quanto a mim, é a minha reclamação para algum homem? E se o fosse, por que não deveria o meu espírito estar atribulado?
5 Vend dykk til meg, og ottast so; legg handi so på dykkar munn.
5 Marcai-me, e ficai atônitos, e ponde vossa mão sobre vossa boca.
6 Eg støkk, når eg det kjem i hug; ei bivring gjenom kroppen gjeng.
6 Até quando eu me lembro disso, fico com medo, e o tremor toma conta da minha carne.
7 Kvifor fær dei gudlause liva, auka i magt som åri gjeng?
7 Por que vivem os perversos, envelhecem, sim, e são poderosos em poder?
8 Dei ser si ætt stå fast ikring deim, dei hev sitt avkjøme for augo.
8 Sua semente se estabelece à sua vista com eles; e sua descendência diante de seus olhos.
9 I fred stend husi deira trygge, Guds svipa råkar ikkje deim;
9 Suas casas estão a salvo do medo, e nem a vara de Deus está sobre eles.
10 med heppa parast deira fe, og kyrne kastar aldri kalv.
10 Seus touros dão cria, e não falham; suas vacas dão à luz, e não lançam fora seus novilhos.
11 Dei slepper borni ut som lamb, og gutarne i leiken hoppar;
11 Eles enviam os seus pequeninos como um rebanho, e seus filhos dançam.
12 Dei syng til trumma og til cither og frygdar seg ved fløyteljod.
12 Eles tomam o tamboril e a harpa, e regozijam-se ao som do órgão.
13 I lukka liver dei si tid og fer so brått til helheim ned.
13 Eles passam os seus dias em riqueza, e em um momento descem à sepultura.
14 Til Gud dei segjer: «Haldt deg burte!» Me vil ’kje kjenna dine vegar!
14 Portanto, eles dizem a Deus: Retira-te de nós; porque não desejamos o conhecimento dos teus caminhos.
15 Kvi skal me tena den Allsterke? Kva gagnar det å be til honom?»
15 O que é o Todo-Poderoso, para que o sirvamos? E que proveito teremos se orarmos a ele?
16 «Dei hev ’kje lukka si i handi» - Langt burt frå meg med gudlaus råd!
16 Eis que seus bens não estão em suas mãos; o conselho dos perversos está longe de mim.
17 Når sloknar lampa for gudlause? Når kjem ulukka yver deim? Gjev han deim straff i vreidesmod?
17 Quão frequentemente a lâmpada do perverso é apagada! E quão frequentemente vem a destruição sobre eles! Deus distribui dores em sua ira.
18 Fer dei vel burt som strå for vind, lik agner som i stormen fyk?
18 Eles são como o restolho diante do vento, e como a palha que a tempestade carrega.
19 «Gud gøymer straffi til hans born.» Nei, sjølv skal mannen straffi kjenna!
19 Deus reserva a sua iniquidade para seus filhos; ele o recompensa, e ele saberá disso.
20 Lat han få sjå sitt eige fall og drikka harm frå den Allsterke!
20 Seus olhos verão a sua destruição, e ele beberá da ira do Todo-Poderoso.
21 Kva bryr han seg vel um sitt hus, når månadstalet hans er fullt?
21 Porquanto, que prazer terá ele em sua casa depois que ele se for, quando o número de seus meses for cortado ao meio?
22 Vil nokon hjelpa Gud til kunnskap, han som er domar for dei høgste?
22 Ensinará alguém conhecimento a Deus; vendo que ele julga aqueles que estão no alto?
23 Den eine døyr på velmagts høgd, fullkomleg trygg og fredeleg;
23 Um morre em sua plena força, estando inteiramente tranquilo e quieto.
24 hans fat er fulle utav mjølk, og i hans bein er mergen frisk;
24 Seus peitos estão cheios de leite, e seus ossos umedecidos de medula.
25 den andre døyr so beisk i hug, hev ingenting av lukka smaka.
25 E outro morre na amargura de sua alma, e nunca come com prazer.
26 Dei båe vert i moldi lagde, og deira klednad makkar er.
26 Eles se deitarão semelhantemente no pó, e os vermes os cobrirão.
27 Sjå kor eg kjennar dykkar tankar, og dykkar meinkrokar mot meg.
27 Eis que eu conheço os vossos pensamentos; e os artifícios que injustamente imaginam contra mim.
28 De spør: «Kvar er vel stormannshuset? Kvar er det tjeld der gudlause bur?»
28 Porque dizeis: Onde está a casa do príncipe, e onde estão os lugares da habitação dos perversos?
29 Hev de ’kje høyrt av ferdafolk - de trur vel det som dei fortel -:
29 Não perguntastes aos que passam pelo caminho, e não conheceis os seus sinais;
30 «Den vonde frå ulukka slepp; han berga vert på vreidedagen.
30 que o perverso está reservado para o dia da destruição? Eles serão expostos ao dia da ira.
31 Kven lastar honom for hans ferd? Og straffar honom for hans gjerd?
31 Quem declarará seu caminho diante da sua face? E quem lhe retribuirá o que ele fez?
32 Han vert til gravi båren burt, og ved hans gravhaug held dei vakt.
32 Ainda assim, ele será levado à sepultura, e permanecerá no túmulo.
33 Søtt søv han under torv i dal, og i hans far all verdi fer, som tallause gjekk fyre honom.
33 Os torrões do vale lhe serão doces, e todo homem virá após ele, assim como há inúmeros antes dele.
34 Det trøystar meg med tome ord; av dykkar svar er sviket att.»
34 Como, então, me consolais em vão; vendo que em vossas respostas resta a falsidade?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.