Jó 21
Studentmållagsbibelen frå 1921 (NORSMB) vs ARIB
1 Då svara Job og sagde:
1 Então Jó respondeu:
2 «Å høyr då, høyr på mine ord! Gjev i minsto det til trøyst!
2 Ouvi atentamente as minhas palavras; seja isto a vossa consolação.
3 Lat meg få lov å tala ut, so kann du spotta etterpå.
3 Sofrei-me, e eu falarei; e, havendo eu falado, zombai.
4 Klagar eg vel på menneskje? Og hev eg ikkje grunn til harm?
4 É porventura do homem que eu me queixo? Mas, ainda que assim fosse, não teria motivo de me impacientar?
5 Vend dykk til meg, og ottast so; legg handi so på dykkar munn.
5 Olhai para mim, e pasmai, e ponde a mão sobre a boca.
6 Eg støkk, når eg det kjem i hug; ei bivring gjenom kroppen gjeng.
6 Quando me lembro disto, me perturbo, e a minha carne estremece de horror.
7 Kvifor fær dei gudlause liva, auka i magt som åri gjeng?
7 Por que razão vivem os ímpios, envelhecem, e ainda se robustecem em poder?
8 Dei ser si ætt stå fast ikring deim, dei hev sitt avkjøme for augo.
8 Os seus filhos se estabelecem à vista deles, e os seus descendentes perante os seus olhos.
9 I fred stend husi deira trygge, Guds svipa råkar ikkje deim;
9 As suas casas estão em paz, sem temor, e a vara de Deus não está sobre eles.
10 med heppa parast deira fe, og kyrne kastar aldri kalv.
10 O seu touro gera, e não falha; pare a sua vaca, e não aborta.
11 Dei slepper borni ut som lamb, og gutarne i leiken hoppar;
11 Eles fazem sair os seus pequeninos, como a um rebanho, e suas crianças andam saltando.
12 Dei syng til trumma og til cither og frygdar seg ved fløyteljod.
12 Levantam a voz, ao som do tamboril e da harpa, e regozijam-se ao som da flauta.
13 I lukka liver dei si tid og fer so brått til helheim ned.
13 Na prosperidade passam os seus dias, e num momento descem ao Seol.
14 Til Gud dei segjer: «Haldt deg burte!» Me vil ’kje kjenna dine vegar!
14 Eles dizem a Deus: retira-te de nós, pois não desejamos ter conhecimento dos teus caminhos.
15 Kvi skal me tena den Allsterke? Kva gagnar det å be til honom?»
15 Que é o Todo-Poderoso, para que nós o sirvamos? E que nos aproveitará, se lhe fizermos orações?
16 «Dei hev ’kje lukka si i handi» - Langt burt frå meg med gudlaus råd!
16 Vede, porém, que eles não têm na mão a prosperidade; esteja longe de mim o conselho dos ímpios!
17 Når sloknar lampa for gudlause? Når kjem ulukka yver deim? Gjev han deim straff i vreidesmod?
17 Quantas vezes sucede que se apague a lâmpada dos ímpios? que lhes sobrevenha a sua destruição? que Deus na sua ira lhes reparta dores?
18 Fer dei vel burt som strå for vind, lik agner som i stormen fyk?
18 que eles sejam como a palha diante do vento, e como a pragana, que o redemoinho arrebata?
19 «Gud gøymer straffi til hans born.» Nei, sjølv skal mannen straffi kjenna!
19 Deus, dizeis vós, reserva a iniqüidade do pai para seus filhos, mas é a ele mesmo que Deus deveria punir, para que o conheça.
20 Lat han få sjå sitt eige fall og drikka harm frå den Allsterke!
20 Vejam os seus próprios olhos a sua ruína, e beba ele do furor do Todo-Poderoso.
21 Kva bryr han seg vel um sitt hus, når månadstalet hans er fullt?
21 Pois, que lhe importa a sua casa depois de morto, quando lhe for cortado o número dos seus meses?
22 Vil nokon hjelpa Gud til kunnskap, han som er domar for dei høgste?
22 Acaso se ensinará ciência a Deus, a ele que julga os excelsos?
23 Den eine døyr på velmagts høgd, fullkomleg trygg og fredeleg;
23 Um morre em plena prosperidade, inteiramente sossegado e tranqüilo;
24 hans fat er fulle utav mjølk, og i hans bein er mergen frisk;
24 com os seus baldes cheios de leite, e a medula dos seus ossos umedecida.
25 den andre døyr so beisk i hug, hev ingenting av lukka smaka.
25 Outro, ao contrário, morre em amargura de alma, não havendo provado do bem.
26 Dei båe vert i moldi lagde, og deira klednad makkar er.
26 Juntamente jazem no pó, e os vermes os cobrem.
27 Sjå kor eg kjennar dykkar tankar, og dykkar meinkrokar mot meg.
27 Eis que conheço os vossos pensamentos, e os maus intentos com que me fazeis injustiça.
28 De spør: «Kvar er vel stormannshuset? Kvar er det tjeld der gudlause bur?»
28 Pois dizeis: Onde está a casa do príncipe, e onde a tenda em que morava o ímpio?
29 Hev de ’kje høyrt av ferdafolk - de trur vel det som dei fortel -:
29 Porventura não perguntastes aos viandantes? e não aceitais o seu testemunho,
30 «Den vonde frå ulukka slepp; han berga vert på vreidedagen.
30 de que o mau é preservado no dia da destruição, e poupado no dia do furor?
31 Kven lastar honom for hans ferd? Og straffar honom for hans gjerd?
31 Quem acusará diante dele o seu caminho? e quem lhe dará o pago do que fez?
32 Han vert til gravi båren burt, og ved hans gravhaug held dei vakt.
32 Ele é levado para a sepultura, e vigiam-lhe o túmulo.
33 Søtt søv han under torv i dal, og i hans far all verdi fer, som tallause gjekk fyre honom.
33 Os torrões do vale lhe são doces, e o seguirão todos os homens, como ele o fez aos inumeráveis que o precederam.
34 Det trøystar meg med tome ord; av dykkar svar er sviket att.»
34 Como, pois, me ofereceis consolações vãs, quando nas vossas respostas só resta falsidade?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.