Salmos 106
nkr (NKR) vs NVI
1 Duuhia Tagi Maolunga!
1 Aleluia! Dêem graças ao Senhor porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.
2 Goai e maua i de tala gi odi hegau sauaa a Tagi Maolunga,
2 Quem poderá descrever os feitos poderosos do Senhor, ou declarar todo o louvor que lhe é devido?
3 E manuuia gilaadeu e hai hegau i de hagamodu muna heohi,
3 Como são felizes os que perseveram na retidão, que sempre praticam a justiça!
4 Tagi Maolunga, manadua mai huu au
4 Lembra-te de mim, Senhor, quando tratares com bondade o teu povo; vem em meu auxílio quando o salvares,
5 gai gi gidee ai e au de manuuia o dangada aau gu hili,
5 para que eu possa testemunhar o bem-estar dos teus escolhidos, alegrar-me com a alegria do teu povo, e louvar-te junto com a tua herança.
6 Gimaadeu gu haisala, bei hegau a omaadeu dubuna madagidagi;
6 Pecamos como os nossos antepassados; fizemos o mal e fomos rebeldes.
7 De masavaa o omaadeu dubuna e nnoho ai i Egypt,
7 No Egito, os nossos antepassados não deram atenção às tuas maravilhas; não se lembraram das muitas manifestações do teu amor leal e rebelaram-se junto ao mar, o mar Vermelho.
8 Aagai ia ne hagaola gilaadeu i hiidinga o dono ingoo,
8 Contudo, ele os salvou por causa do seu nome, para manifestar o seu poder.
9 Ia ne hagasee Tai Mmea, gai gu hai ga se gelegele mmasa;
9 Repreendeu o mar Vermelho, e este secou; ele os conduziu pelas profundezas como por um deserto.
10 Gai ia ne hagaola gilaadeu mai i olaadeu hagadaumee,
10 Salvou-os das mãos daqueles que os odiavam; das mãos dos inimigos os resgatou.
11 Gai denga vai ne haoli olaadeu hagadaumee,
11 As águas cobriram os seus adversários; nenhum deles sobreviveu.
12 Gai gilaadeu gu hagadonusia ana muna,
12 Então creram nas suas promessas e a ele cantaram louvores.
13 Aagai ne moolau delaadeu ngalo ana hegau;
13 Mas logo se esqueceram do que ele tinha feito e não esperaram para saber o seu plano.
14 Gai gilaadeu ne llodo mmao i denga gai i de vao,
14 Dominados pela gula no deserto, puseram Deus à prova nas regiões áridas.
15 Ia ne gaavange gi gilaadeu olaadeu mee ne dangidangi ai,
15 Deu-lhes o que pediram, mas mandou sobre eles uma doença terrível.
16 Gilaadeu ne magiaa ange gi Moses
16 No acampamento tiveram inveja de Moisés e de Arão, daquele que fora consagrado ao Senhor.
17 gai de gelegele gu mahuge age ga holo Dathan,
17 A terra abriu-se, engoliu Data e sepultou o grupo de Abirão;
18 De ahi ne ula i magavaa olaadeu hagabuulinga,
18 fogo surgiu entre os seus seguidores; as chamas consumiram os ímpios.
19 Gilaadeu ne hai dahi kaau gauligi i Horeb
19 Em Horebe fizeram um bezerro, adoraram um ídolo de metal.
20 Gilaadeu ne hagahesuihagi de mahamaha o delaadeu Maadua
20 Trocaram a Glória deles pela imagem de um boi que come capim.
21 Gai gilaadeu ne ngalo de Maadua, delaadeu Ia Hagaola,
21 Esqueceram-se de Deus, seu Salvador, que fizera coisas grandiosas no Egito,
22 ma hegau hagalele mouli i de henua o Ham,
22 maravilhas na terra de Cam e feitos temíveis junto ao mar Vermelho.
23 Gai ia ne hagadaba bolo e daa gilaadeu gi maakau;
23 Por isso, ele ameaçou destruí-los; mas Moisés, seu escolhido, intercedeu diante dele, para evitar que a sua ira os destruísse.
24 Gai gilaadeu ne kino i de henua danuaa laa,
24 Também rejeitaram a terra desejável; não creram na promessa dele.
25 Gai gilaadeu ne nnanu i lodo olaadeu hale malo,
25 Queixaram-se em suas tendas e não obedeceram ao Senhor.
26 Deelaa ai, ia ne haalo age dono lima ga hagatoo donu ange gi gilaadeu
26 Assim, de mão levantada, ele jurou que os abateria no deserto
27 ma de hai olaadeu hagadiilinga gi nnoho saele i daho denga huaahenua,
27 e dispersaria os seus descendentes entre as nações e os espalharia por outras terras.
28 Gilaadeu e hagapigi ange gi Baal o Peor,
28 Sujeitaram-se ao jugo de Baal-Peor e comeram sacrifícios oferecidos a ídolos mortos;
29 gai gilaadeu ne hai ga lili Tagi Maolunga i alaadeu hegau baubau,
29 provocaram a ira do Senhor com os seus atos, e uma praga irrompeu no meio deles.
30 Aagai Phinehas ne hidi age ga daa gu maakau dangada gu haisala laa,
30 Mas Finéias se interpôs para executar o juízo, e a praga foi interrompida.
31 Gai de hegau nei ne hai ga hagabinga ia bolo se daane heohi
31 Isso lhe foi creditado como um ato de justiça que para sempre será lembrado, por todas as gerações.
32 Gilaadeu ne hai ga lili Tagi Maolunga i gaogao de vai o Meribah,
32 Provocaram a ira de Deus junto às águas de Meribá; e, por causa deles, Moisés foi castigado;
33 go hiidinga gilaadeu ne hai baasi ange gi de Hagasaalunga o de Maadua,
33 rebelaram-se contra o Espírito de Deus, e Moisés falou sem refletir.
34 Gilaadeu tee daa gi maakau denga huaahenua,
34 Eles não destruíram os povos, como o Senhor tinha ordenado,
35 aagai gilaadeu ne hulo ga hai bodu ange gi dangada i denga huaahenua laa
35 em vez disso, misturaram-se com as nações e imitaram as suas práticas.
36 Gilaadeu ne daumaha ange gi diinonga o denga huaahenua,
36 Prestaram culto aos seus ídolos, que se tornaram uma armadilha para eles.
37 Gilaadeu ne sigidaumaha ange alaadeu dama daane
37 Sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios.
38 gilaadeu ne hai ga ssali dodo o dangada e dee haisala,
38 Derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e filhas sacrificados aos ídolos de Canaã; e a terra foi profanada pelo sangue deles.
39 Gai gilaadeu gu hakino gee i alaadeu hegau ne hai,
39 Tornaram-se impuros pelos seus atos; prostituíram-se por suas ações.
40 Deelaa ai, Tagi Maolunga gu lili i ono dangada,
40 Por isso acendeu-se a ira do Senhor contra o seu povo e ele sentiu aversão por sua herança.
41 Ia ne dugu ange denga huaahenua gi hagadee kii ina gilaadeu,
41 Entregou-os nas mãos das nações, e os seus adversários dominaram sobre eles.
42 Olaadeu hagadaumee ne vaivai hai gilaadeu,
42 Os seus inimigos os oprimiram e os subjugaram com o seu poder.
43 Ne lagolago hanonga aana ne hagaola ai gilaadeu,
43 Ele os libertou muitas vezes, embora eles persistissem em seus planos de rebelião e afundassem em sua maldade.
44 Gai ia ne galo ange ga tilo delaadeu duasala,
44 Mas Deus atentou para o sofrimento deles quando ouviu o seu clamor.
45 Gai ia ne manadua dana hagatoo donu hagaheloongoi,
45 Lembrou-se da sua aliança com eles, e arrependeu-se, por causa do seu imenso amor leal.
46 Gai ia ne hai dangada ne hagadee kii ina gilaadeu
46 Fez com que os seus captores tivessem misericórdia deles.
47 Tagi Maolunga, demaadeu Maadua, hagaola ina gimaadeu;
47 Salva-nos, Senhor, nosso Deus! Ajunta-nos dentre as nações, para que demos graças ao teu santo nome e façamos do teu louvor a nossa glória.
48 Hagadegi ina Tagi Maolunga, de Maadua o Israel,
48 Bendito seja o Senhor, o Deus de Israel, por toda a eternidade. Que todo o povo diga: "Amém! " Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.