Salmos 106

nkr (NKR) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Duuhia Tagi Maolunga!
1 Louvai ao Senhor ! Louvai ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua benignidade é para sempre.
2 Goai e maua i de tala gi odi hegau sauaa a Tagi Maolunga,
2 Quem pode referir as obras poderosas do Senhor ? Quem anunciará os seus louvores?
3 E manuuia gilaadeu e hai hegau i de hagamodu muna heohi,
3 Bem-aventurados os que observam o direito, o que pratica a justiça em todos os tempos.
4 Tagi Maolunga, manadua mai huu au
4 Lembra-te de mim, Senhor , segundo a tua boa vontade para com o teu povo; visita-me com a tua salvação,
5 gai gi gidee ai e au de manuuia o dangada aau gu hili,
5 para que eu veja o bem de teus escolhidos, para que eu me alegre com a alegria do teu povo, para que me regozije com a tua herança.
6 Gimaadeu gu haisala, bei hegau a omaadeu dubuna madagidagi;
6 Nós pecamos como os nossos pais; cometemos iniquidade, andamos perversamente.
7 De masavaa o omaadeu dubuna e nnoho ai i Egypt,
7 Nossos pais não atentaram para as tuas maravilhas no Egito; não se lembraram da multidão das tuas misericórdias; antes, foram rebeldes junto ao mar, sim, o mar Vermelho.
8 Aagai ia ne hagaola gilaadeu i hiidinga o dono ingoo,
8 Não obstante, ele os salvou por amor do seu nome, para fazer conhecido o seu poder.
9 Ia ne hagasee Tai Mmea, gai gu hai ga se gelegele mmasa;
9 Repreendeu o mar Vermelho, e este se secou, e os fez caminhar pelos abismos como pelo deserto.
10 Gai ia ne hagaola gilaadeu mai i olaadeu hagadaumee,
10 E livrou-os da mão daquele que os aborrecia e remiu-os da mão do inimigo.
11 Gai denga vai ne haoli olaadeu hagadaumee,
11 As águas cobriram os seus adversários; nem um só deles ficou.
12 Gai gilaadeu gu hagadonusia ana muna,
12 Então, creram nas suas palavras e cantaram os seus louvores.
13 Aagai ne moolau delaadeu ngalo ana hegau;
13 Cedo, porém, se esqueceram das suas obras; não esperaram o seu conselho;
14 Gai gilaadeu ne llodo mmao i denga gai i de vao,
14 mas deixaram-se levar da cobiça, no deserto, e tentaram a Deus na solidão.
15 Ia ne gaavange gi gilaadeu olaadeu mee ne dangidangi ai,
15 E ele satisfez-lhes o desejo, mas fez definhar a sua alma.
16 Gilaadeu ne magiaa ange gi Moses
16 E tiveram inveja de Moisés, no acampamento, e de Arão, o santo do Senhor .
17 gai de gelegele gu mahuge age ga holo Dathan,
17 Abriu-se a terra, e engoliu a Datã, e cobriu a gente de Abirão.
18 De ahi ne ula i magavaa olaadeu hagabuulinga,
18 E lavrou um fogo na sua gente; a chama abrasou os ímpios.
19 Gilaadeu ne hai dahi kaau gauligi i Horeb
19 Fizeram um bezerro em Horebe e adoraram a imagem fundida.
20 Gilaadeu ne hagahesuihagi de mahamaha o delaadeu Maadua
20 E converteram a sua glória na figura de um boi que come erva.
21 Gai gilaadeu ne ngalo de Maadua, delaadeu Ia Hagaola,
21 Esqueceram-se de Deus, seu Salvador, que fizera grandes coisas no Egito,
22 ma hegau hagalele mouli i de henua o Ham,
22 maravilhas na terra de Cam, coisas tremendas no mar Vermelho.
23 Gai ia ne hagadaba bolo e daa gilaadeu gi maakau;
23 Pelo que disse que os teria destruído se Moisés, seu escolhido, se não pusera perante ele, naquele transe, para desviar a sua indignação, a fim de os não destruir.
24 Gai gilaadeu ne kino i de henua danuaa laa,
24 Também desprezaram a terra aprazível; não creram na sua palavra.
25 Gai gilaadeu ne nnanu i lodo olaadeu hale malo,
25 Antes, murmuraram em suas tendas e não deram ouvidos à voz do Senhor .
26 Deelaa ai, ia ne haalo age dono lima ga hagatoo donu ange gi gilaadeu
26 Pelo que levantou a mão contra eles, afirmando que os faria cair no deserto;
27 ma de hai olaadeu hagadiilinga gi nnoho saele i daho denga huaahenua,
27 que humilharia também a sua descendência entre as nações e os espalharia pelas terras.
28 Gilaadeu e hagapigi ange gi Baal o Peor,
28 Também se juntaram com Baal-Peor e comeram os sacrifícios dos mortos.
29 gai gilaadeu ne hai ga lili Tagi Maolunga i alaadeu hegau baubau,
29 Assim, o provocaram à ira com as suas ações; e a peste rebentou entre eles.
30 Aagai Phinehas ne hidi age ga daa gu maakau dangada gu haisala laa,
30 Então, se levantou Fineias, que executou o juízo, e cessou aquela peste,
31 Gai de hegau nei ne hai ga hagabinga ia bolo se daane heohi
31 e isto lhe foi imputado por justiça, de geração em geração, para sempre.
32 Gilaadeu ne hai ga lili Tagi Maolunga i gaogao de vai o Meribah,
32 Indignaram-n o também junto às águas da contenda, de sorte que sucedeu mal a Moisés, por causa deles;
33 go hiidinga gilaadeu ne hai baasi ange gi de Hagasaalunga o de Maadua,
33 porque irritaram o seu espírito, de modo que falou imprudentemente com seus lábios.
34 Gilaadeu tee daa gi maakau denga huaahenua,
34 Não destruíram os povos, como o Senhor lhes dissera.
35 aagai gilaadeu ne hulo ga hai bodu ange gi dangada i denga huaahenua laa
35 Antes, se misturaram com as nações e aprenderam as suas obras.
36 Gilaadeu ne daumaha ange gi diinonga o denga huaahenua,
36 E serviram os seus ídolos, que vieram a ser-lhes um laço.
37 Gilaadeu ne sigidaumaha ange alaadeu dama daane
37 Demais disto, sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios;
38 gilaadeu ne hai ga ssali dodo o dangada e dee haisala,
38 e derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e de suas filhas, que sacrificaram aos ídolos de Canaã, e a terra foi manchada com sangue.
39 Gai gilaadeu gu hakino gee i alaadeu hegau ne hai,
39 Assim, se contaminaram com as suas obras e se corromperam com os seus feitos.
40 Deelaa ai, Tagi Maolunga gu lili i ono dangada,
40 Pelo que se acendeu a ira do Senhor contra o seu povo, de modo que abominou a sua herança
41 Ia ne dugu ange denga huaahenua gi hagadee kii ina gilaadeu,
41 e os entregou nas mãos das nações; e aqueles que os aborreciam se assenhorearam deles.
42 Olaadeu hagadaumee ne vaivai hai gilaadeu,
42 E os seus inimigos os oprimiram, humilhando-os debaixo das suas mãos.
43 Ne lagolago hanonga aana ne hagaola ai gilaadeu,
43 Muitas vezes os livrou; mas eles provocaram-no com o seu conselho e foram abatidos pela sua iniquidade.
44 Gai ia ne galo ange ga tilo delaadeu duasala,
44 Contudo, atentou para a sua aflição, ouvindo o seu clamor.
45 Gai ia ne manadua dana hagatoo donu hagaheloongoi,
45 E lembrou-se do seu concerto, e compadeceu-se, segundo a multidão das suas misericórdias.
46 Gai ia ne hai dangada ne hagadee kii ina gilaadeu
46 Por isso, fez com que deles tivessem misericórdia os que os levaram cativos.
47 Tagi Maolunga, demaadeu Maadua, hagaola ina gimaadeu;
47 Salva-nos, Senhor , nosso Deus, e congrega-nos dentre as nações, para que louvemos o teu nome santo e nos gloriemos no teu louvor.
48 Hagadegi ina Tagi Maolunga, de Maadua o Israel,
48 Bendito seja o Senhor , Deus de Israel, de eternidade em eternidade, e todo o povo diga: Amém! Louvai ao Senhor !

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.