Salmos 106
nkr (NKR) vs NTLH
1 Duuhia Tagi Maolunga!
1 Aleluia ! Deem graças ao porque ele é bom e o seu amor dura para sempre.
2 Goai e maua i de tala gi odi hegau sauaa a Tagi Maolunga,
2 Quem pode contar todas as coisas maravilhosas que ele tem feito? Quem pode louvá-lo como ele merece?
3 E manuuia gilaadeu e hai hegau i de hagamodu muna heohi,
3 Felizes são aqueles que vivem uma vida correta, aqueles que sempre fazem o que é certo!
4 Tagi Maolunga, manadua mai huu au
4 Lembra de mim, ó Senhor , quando abençoares o teu povo; e, quando o libertares, liberta-me também a mim.
5 gai gi gidee ai e au de manuuia o dangada aau gu hili,
5 Deixa que eu veja o teu povo progredir e que eu tome parte na felicidade da tua nação, na alegria daqueles que pertencem a ti.
6 Gimaadeu gu haisala, bei hegau a omaadeu dubuna madagidagi;
6 Nós temos sido maus e perversos; pecamos como os nossos antepassados pecaram.
7 De masavaa o omaadeu dubuna e nnoho ai i Egypt,
7 Quando estavam no Egito, eles não entenderam os feitos maravilhosos de Deus. Esqueceram que muitas vezes ele havia mostrado o seu amor por eles, e eles se revoltaram perto do mar, o mar Vermelho.
8 Aagai ia ne hagaola gilaadeu i hiidinga o dono ingoo,
8 Mas, para mostrar o seu grande poder, ele os salvou, como havia prometido.
9 Ia ne hagasee Tai Mmea, gai gu hai ga se gelegele mmasa;
9 O Senhor Deus deu ordem, e o mar Vermelho secou; ele fez com que eles o atravessassem como se estivessem pisando terra seca.
10 Gai ia ne hagaola gilaadeu mai i olaadeu hagadaumee,
10 Ele os livrou das mãos daqueles que os odiavam; ele os salvou dos seus inimigos.
11 Gai denga vai ne haoli olaadeu hagadaumee,
11 As águas cobriram os inimigos; não escapou nem um.
12 Gai gilaadeu gu hagadonusia ana muna,
12 Então o seu povo acreditou nas promessas de Deus e cantou louvores a ele.
13 Aagai ne moolau delaadeu ngalo ana hegau;
13 Mas logo esqueceram o que Deus tinha feito e agiram sem esperar o seu conselho.
14 Gai gilaadeu ne llodo mmao i denga gai i de vao,
14 No deserto, eles se deixaram levar pelos seus desejos e puseram Deus à prova.
15 Ia ne gaavange gi gilaadeu olaadeu mee ne dangidangi ai,
15 Então ele deu o que pediram, mas lhes mandou também uma doença terrível.
16 Gilaadeu ne magiaa ange gi Moses
16 Ali, no seu acampamento, eles ficaram com inveja de Moisés e também de Arão, o sacerdote dedicado ao serviço do
17 gai de gelegele gu mahuge age ga holo Dathan,
17 Então a terra se abriu e engoliu Datã; Abirão e a sua família também foram engolidos.
18 De ahi ne ula i magavaa olaadeu hagabuulinga,
18 Fogo desceu sobre os seguidores deles e queimou aquela gente má.
19 Gilaadeu ne hai dahi kaau gauligi i Horeb
19 No monte Sinai os israelitas fundiram um bezerro de ouro e adoraram aquele ídolo que haviam feito.
20 Gilaadeu ne hagahesuihagi de mahamaha o delaadeu Maadua
20 Trocaram a glória de Deus pela imagem de um animal que come capim.
21 Gai gilaadeu ne ngalo de Maadua, delaadeu Ia Hagaola,
21 Eles esqueceram de Deus, o seu Salvador, que havia feito coisas maravilhosas no Egito.
22 ma hegau hagalele mouli i de henua o Ham,
22 Que coisas extraordinárias Deus fez ali! Que coisas espantosas fez no mar Vermelho!
23 Gai ia ne hagadaba bolo e daa gilaadeu gi maakau;
23 Depois Deus disse que ia destruir os israelitas; porém Moisés, o seu servo escolhido, enfrentou Deus e não deixou que a sua os destruísse.
24 Gai gilaadeu ne kino i de henua danuaa laa,
24 Mais tarde, porque não acreditaram na promessa de Deus, eles não quiseram entrar em Canaã, aquela terra tão agradável.
25 Gai gilaadeu ne nnanu i lodo olaadeu hale malo,
25 Eles ficaram nas suas barracas se queixando e não quiseram dar atenção a Deus, o
26 Deelaa ai, ia ne haalo age dono lima ga hagatoo donu ange gi gilaadeu
26 Então o Senhor lhes deu um aviso solene: ele os faria morrer no deserto,
27 ma de hai olaadeu hagadiilinga gi nnoho saele i daho denga huaahenua,
27 espalharia os seus descendentes entre as nações pagãs, deixando que morressem em países estrangeiros.
28 Gilaadeu e hagapigi ange gi Baal o Peor,
28 Depois o povo de Deus se ajuntou no monte Peor para adorar o deus e eles comeram da carne dos oferecidos a deuses sem vida.
29 gai gilaadeu ne hai ga lili Tagi Maolunga i alaadeu hegau baubau,
29 Com as suas ações, eles fizeram com que Deus ficasse irado e foram atacados por uma doença terrível.
30 Aagai Phinehas ne hidi age ga daa gu maakau dangada gu haisala laa,
30 Mas Fineias castigou o culpado, e a doença acabou.
31 Gai de hegau nei ne hai ga hagabinga ia bolo se daane heohi
31 Todos têm lembrado dessa boa ação de Fineias, e as nunca esquecerão delas.
32 Gilaadeu ne hai ga lili Tagi Maolunga i gaogao de vai o Meribah,
32 Depois, nas fontes de Meribá, o povo fez com que Deus ficasse e quem sofreu por causa disso foi Moisés.
33 go hiidinga gilaadeu ne hai baasi ange gi de Hagasaalunga o de Maadua,
33 Eles fizeram com que Moisés ficasse tão irritado, que ele disse coisas que não devia.
34 Gilaadeu tee daa gi maakau denga huaahenua,
34 Eles não mataram os pagãos como o
35 aagai gilaadeu ne hulo ga hai bodu ange gi dangada i denga huaahenua laa
35 mas casaram com aquela gente e imitaram os seus costumes pagãos.
36 Gilaadeu ne daumaha ange gi diinonga o denga huaahenua,
36 O povo de Deus adorou ídolos e por causa disso foi destruído.
37 Gilaadeu ne sigidaumaha ange alaadeu dama daane
37 Eles ofereceram os seus próprios filhos e filhas como sacrifício a deuses pagãos.
38 gilaadeu ne hai ga ssali dodo o dangada e dee haisala,
38 Mataram aquelas crianças inocentes, os seus próprios filhos e filhas, como sacrifício aos ídolos de Canaã. E o país se tornou por causa desse sangue.
39 Gai gilaadeu gu hakino gee i alaadeu hegau ne hai,
39 Fazendo essas coisas, eles se corromperam e foram infiéis a Deus.
40 Deelaa ai, Tagi Maolunga gu lili i ono dangada,
40 Então o Senhor ficou irado com o seu povo, ficou muito aborrecido com eles.
41 Ia ne dugu ange denga huaahenua gi hagadee kii ina gilaadeu,
41 Ele os abandonou nas mãos dos pagãos, e estes os dominaram.
42 Olaadeu hagadaumee ne vaivai hai gilaadeu,
42 Os israelitas foram maltratados pelos seus inimigos e ficaram debaixo das ordens deles.
43 Ne lagolago hanonga aana ne hagaola ai gilaadeu,
43 Muitas vezes Deus livrou o seu povo, mas eles preferiram se revoltar contra ele e se afundar ainda mais no pecado.
44 Gai ia ne galo ange ga tilo delaadeu duasala,
44 Porém, quando pediram a sua ajuda, Deus os ouviu e se voltou para eles quando estavam aflitos.
45 Gai ia ne manadua dana hagatoo donu hagaheloongoi,
45 Por causa deles, Deus lembrou da sua e, por causa do seu grande amor, ele mudou de ideia.
46 Gai ia ne hai dangada ne hagadee kii ina gilaadeu
46 Deus fez com que aqueles que os levaram como prisioneiros tivessem pena deles.
47 Tagi Maolunga, demaadeu Maadua, hagaola ina gimaadeu;
47 Ó Senhor , nosso Deus, liberta-nos! Tira-nos do meio dos pagãos e leva-nos de volta para a nossa terra. Assim nós te daremos graças e com prazer te louvaremos, ó Santo Deus.
48 Hagadegi ina Tagi Maolunga, de Maadua o Israel,
48 Louvemos o Senhor , o Deus de Israel. Louvem o Que todos os povos da terra digam: “ Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.