Provérbios 5

nkr (NKR) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Dagu dama, anga mai gaavee dogu heiangi,
1 Filho, preste atenção no que eu digo com a minha sabedoria e compreensão.
2 gi maanetonu ai goe, gai au muna e tala gi dagodo ai de iloo mee.
2 Então você saberá como se comportar, e as suas palavras mostrarão que você tem conhecimento das coisas.
3 De ngudu o de hine dagodo haisala e maimai bei denga madaua hooni,
3 Os lábios da mulher imoral podem ser tão doces como o mel, e os seus beijos, tão suaves como o azeite;
4 aagai dono hagaodi e hagammau bei de mee mmala,
4 porém, quando tudo termina, o que resta é amargura e sofrimento.
5 De hine bee nei e seesee i de haiava o de magau,
5 Ela está descendo para o mundo dos mortos ; a estrada em que ela anda é o caminho da morte.
6 Ia e dee maanadu donu dagodo o de haiava o de mouli;
6 Essa mulher não anda na estrada da vida; ela caminha sem rumo, mas não sabe disso.
7 Agu dama, goodou hagalaangona agu muna,
7 Agora escute, meu filho, e não esqueça o que eu estou dizendo!
8 Koe gi hagammao gee i de hine bee nei,
8 Afaste-se desse tipo de mulher. Não chegue nem perto da porta da sua casa!
9 ana vakaa ga gaavange e goe oo mahi gi hanu dangada gee,
9 Se não, outros passarão a ter o bom nome que você tinha antes, e você morrerá ainda moço, nas mãos de homens cruéis.
10 gai hanu dangada gee gu hagadanuaa i oo mahi,
10 Sim, pessoas estranhas tomarão toda a sua riqueza, e o que você ganhou com o seu trabalho acabará nas mãos dos outros.
11 de hagaodi o doo mouli gai koe e gonogono naa,
11 Você ficará gemendo no seu leito de morte enquanto todo o seu corpo vai sendo destruído pouco a pouco.
12 koe ne hagadaba, “Au ne kino mmao i dogu agoagona,
12 Então você dirá: — Como eu tinha raiva de conselhos! Nunca aceitei conselhos de ninguém.
13 Au tee hagallongo ange gi muna a ogu dangada agoago,
13 Não ouvi os meus mestres, nem dei atenção a eles
14 Ne momo ange donu huu au gu hagadogaa ina
14 e quase caí na desgraça diante de todos.
15 Unumia donu huu vai mai i lo taau vai hoda,
15 Seja fiel à sua mulher e dê o seu amor somente a ela.
16 Aude dugua ange ono vai gi ssali gi hulo gi hanu mommee gee,
16 Os filhos que você tiver com outras mulheres não lhe farão nenhum bem.
17 Aagai go koe donu huu e unu ai,
17 Os seus filhos devem crescer para ajudar você e não para ajudar os outros.
18 Koe gu manuuia i dau vai,
18 Portanto, alegre-se com a sua mulher, seja feliz com a moça com quem você casou,
19 Ia e bei dahi dia hahine mahamaha, gai se dia hahine e tilo danuaa.
19 amorosa como uma corça , graciosa como uma cabra selvagem. Que ela cerque você com o seu amor, e que os seus encantos sempre o façam feliz!
20 Dagu dama, gu aha gu dugu ange ai goe de hine dagodo haisala gi gaavee oo lodo?
20 Filho, por que dar o seu amor a uma mulher imoral? Por que preferir os encantos da mulher de outro homem?
21 Tagi Maolunga e gidee danuaa hegau a tangada,
21 Deus sabe por onde você anda e vê tudo o que você faz.
22 Hegau baubau a tangada baubau e gidee mai naa donu,
22 As injustiças que um homem mau comete são uma armadilha; ele é apanhado na rede do seu próprio pecado.
23 Ia e magau naa i hiidinga ia tee agoagona,
23 Morre porque não se controla: a sua grande loucura o levará à cova.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.