Provérbios 5
nkr (NKR) vs NAA
1 Dagu dama, anga mai gaavee dogu heiangi,
1 Meu filho, dê atenção à minha sabedoria; incline os ouvidos à minha inteligência,
2 gi maanetonu ai goe, gai au muna e tala gi dagodo ai de iloo mee.
2 para que você conserve o discernimento, e para que os seus lábios guardem o conhecimento.
3 De ngudu o de hine dagodo haisala e maimai bei denga madaua hooni,
3 Porque os lábios da mulher imoral destilam mel, e as suas palavras são mais suaves do que o azeite;
4 aagai dono hagaodi e hagammau bei de mee mmala,
4 mas o seu fim é amargo como fel, e cortante como uma espada de dois gumes.
5 De hine bee nei e seesee i de haiava o de magau,
5 Os seus pés descem para a morte; os seus passos conduzem ao inferno.
6 Ia e dee maanadu donu dagodo o de haiava o de mouli;
6 Ela não faz plana a vereda da vida; anda errante nos seus caminhos e não o sabe.
7 Agu dama, goodou hagalaangona agu muna,
7 E agora, meu filho, escute o que eu digo e não se desvie das palavras da minha boca.
8 Koe gi hagammao gee i de hine bee nei,
8 Afaste o seu caminho dessa mulher; não se aproxime da porta da casa dela,
9 ana vakaa ga gaavange e goe oo mahi gi hanu dangada gee,
9 para que você não dê a outros a sua honra, nem a sua vida a homens cruéis;
10 gai hanu dangada gee gu hagadanuaa i oo mahi,
10 para que os estranhos não se fartem dos seus bens, e o fruto do seu trabalho não acabe em casa alheia.
11 de hagaodi o doo mouli gai koe e gonogono naa,
11 No fim de sua vida você ficará gemendo, quando a sua carne e o seu corpo se consumirem.
12 koe ne hagadaba, “Au ne kino mmao i dogu agoagona,
12 Então você dirá: “Como foi que eu pude odiar o ensino? E por que o meu coração desprezou a disciplina?
13 Au tee hagallongo ange gi muna a ogu dangada agoago,
13 Não escutei a voz dos que me ensinavam, nem dei ouvidos aos meus mestres!
14 Ne momo ange donu huu au gu hagadogaa ina
14 Quase caí em ruína completa no meio da congregação reunida.”
15 Unumia donu huu vai mai i lo taau vai hoda,
15 Beba a água da sua própria cisterna e das correntes do seu poço.
16 Aude dugua ange ono vai gi ssali gi hulo gi hanu mommee gee,
16 Por que você derramaria as suas fontes lá fora, e os seus ribeiros de água pelas praças?
17 Aagai go koe donu huu e unu ai,
17 Que sejam para você somente e não para os estranhos que estão com você.
18 Koe gu manuuia i dau vai,
18 Seja bendito o seu manancial, e alegre-se com a mulher da sua mocidade,
19 Ia e bei dahi dia hahine mahamaha, gai se dia hahine e tilo danuaa.
19 corça amorosa e gazela graciosa. Que os seios dela saciem você em todo o tempo; embriague-se sempre com as suas carícias.
20 Dagu dama, gu aha gu dugu ange ai goe de hine dagodo haisala gi gaavee oo lodo?
20 Meu filho, por que você andaria cego atrás de uma estranha e abraçaria os seios de outra?
21 Tagi Maolunga e gidee danuaa hegau a tangada,
21 Porque os caminhos do homem estão diante dos olhos do e ele considera todas as suas veredas.
22 Hegau baubau a tangada baubau e gidee mai naa donu,
22 Quanto ao ímpio, as suas iniquidades o prenderão, e com as cordas do seu pecado será detido.
23 Ia e magau naa i hiidinga ia tee agoagona,
23 Ele morrerá pela falta de disciplina, e, pelo excesso de sua loucura, sai cambaleando por aí.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.