Provérbios 5
nkr (NKR) vs BKJ
1 Dagu dama, anga mai gaavee dogu heiangi,
1 Meu filho, atenta para a minha sabedoria, e inclina o teu ouvido ao meu entendimento;
2 gi maanetonu ai goe, gai au muna e tala gi dagodo ai de iloo mee.
2 para que possas considerar a discrição, e para que teus lábios possam guardar o conhecimento.
3 De ngudu o de hine dagodo haisala e maimai bei denga madaua hooni,
3 Porque os lábios de uma mulher estrangeira gotejam como favos de mel, e sua boca é mais suave do que o óleo;
4 aagai dono hagaodi e hagammau bei de mee mmala,
4 mas o seu fim é amargo como o absinto, agudo como a espada de dois gumes.
5 De hine bee nei e seesee i de haiava o de magau,
5 Seus pés descem para a morte, os seus passos conduzem-na ao inferno.
6 Ia e dee maanadu donu dagodo o de haiava o de mouli;
6 Para que não ponderes a vereda da vida, seus caminhos são errantes, que tu não podes conhecê-los.
7 Agu dama, goodou hagalaangona agu muna,
7 Agora, portanto, ó filhos, ouçam-me, e não vos afasteis das palavras da minha boca.
8 Koe gi hagammao gee i de hine bee nei,
8 Remove o teu caminho para longe dela, e não chegues perto da porta da sua casa;
9 ana vakaa ga gaavange e goe oo mahi gi hanu dangada gee,
9 para que não dês a outros a tua honra, e os teus anos aos cruéis;
10 gai hanu dangada gee gu hagadanuaa i oo mahi,
10 para que estranhos não se encham da tua riqueza, e o teu trabalho esteja na casa de um estrangeiro,
11 de hagaodi o doo mouli gai koe e gonogono naa,
11 e que tu não lamentes no fim, quando se consumirem a tua carne e o teu corpo,
12 koe ne hagadaba, “Au ne kino mmao i dogu agoagona,
12 e digas: Como odiei a instrução, e o meu coração desprezou a repreensão;
13 Au tee hagallongo ange gi muna a ogu dangada agoago,
13 e não obedeci à voz de meus ensinadores, nem inclinei meu ouvido aos que me instruíram!
14 Ne momo ange donu huu au gu hagadogaa ina
14 Eu quase estava envolvido em todo mal no meio da congregação e da assembleia.
15 Unumia donu huu vai mai i lo taau vai hoda,
15 Bebe águas da tua própria cisterna, e águas correntes do teu próprio poço.
16 Aude dugua ange ono vai gi ssali gi hulo gi hanu mommee gee,
16 Que as tuas fontes se dispersem para fora, e rios de águas nas ruas.
17 Aagai go koe donu huu e unu ai,
17 Sejam só para ti, e não para os estranhos que estão contigo.
18 Koe gu manuuia i dau vai,
18 Que a tua fonte seja abençoada; e regozija-te com a esposa da tua juventude.
19 Ia e bei dahi dia hahine mahamaha, gai se dia hahine e tilo danuaa.
19 Que ela seja como uma corça amorosa e uma cabra agradável; que os seus seios te satisfaçam em todo o tempo, e que tu sejas sempre arrebatado pelo seu amor.
20 Dagu dama, gu aha gu dugu ange ai goe de hine dagodo haisala gi gaavee oo lodo?
20 E por que, filho meu, te deixarias ser arrebatado por uma mulher estranha e abraçar o seio de uma estrangeira?
21 Tagi Maolunga e gidee danuaa hegau a tangada,
21 Porque os caminhos de um homem estão diante dos olhos do SENHOR, e ele pondera todas as suas saídas.
22 Hegau baubau a tangada baubau e gidee mai naa donu,
22 Quanto ao ímpio, as suas iniquidades o prenderão, e com as cordas do seu pecado será detido.
23 Ia e magau naa i hiidinga ia tee agoagona,
23 Ele morrerá sem instrução, e na grandeza da sua loucura se perderá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.