Provérbios 5

nkr (NKR) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Dagu dama, anga mai gaavee dogu heiangi,
1 Filho meu, atende à minha sabedoria; à minha razão inclina o teu ouvido;
2 gi maanetonu ai goe, gai au muna e tala gi dagodo ai de iloo mee.
2 para que conserves os meus avisos, e os teus lábios guardem o conhecimento.
3 De ngudu o de hine dagodo haisala e maimai bei denga madaua hooni,
3 Porque os lábios da mulher estranha destilam favos de mel, e o seu paladar é mais macio do que o azeite;
4 aagai dono hagaodi e hagammau bei de mee mmala,
4 mas o seu fim é amargoso como o absinto, agudo como a espada de dois fios.
5 De hine bee nei e seesee i de haiava o de magau,
5 Os seus pés descem à morte; os seus passos firmam-se no inferno.
6 Ia e dee maanadu donu dagodo o de haiava o de mouli;
6 Ela não pondera a vereda da vida; as suas carreiras são variáveis, e não as conhece.
7 Agu dama, goodou hagalaangona agu muna,
7 Agora, pois, filhos, dai-me ouvidos e não vos desvieis das palavras da minha boca.
8 Koe gi hagammao gee i de hine bee nei,
8 Afasta dela o teu caminho e não te aproximes da porta da sua casa;
9 ana vakaa ga gaavange e goe oo mahi gi hanu dangada gee,
9 para que não dês a outros a tua honra, nem os teus anos a cruéis.
10 gai hanu dangada gee gu hagadanuaa i oo mahi,
10 Para que não se fartem os estranhos do teu poder, e todos os teus trabalhos entrem na casa do estrangeiro;
11 de hagaodi o doo mouli gai koe e gonogono naa,
11 e gemas no teu fim, quando se consumirem a tua carne e o teu corpo,
12 koe ne hagadaba, “Au ne kino mmao i dogu agoagona,
12 e digas: Como aborreci a correção! E desprezou o meu coração a repreensão!
13 Au tee hagallongo ange gi muna a ogu dangada agoago,
13 E não escutei a voz dos meus ensinadores, nem a meus mestres inclinei o meu ouvido!
14 Ne momo ange donu huu au gu hagadogaa ina
14 Quase que em todo o mal me achei no meio da congregação e do ajuntamento.
15 Unumia donu huu vai mai i lo taau vai hoda,
15 Bebe a água da tua cisterna e das correntes do teu poço.
16 Aude dugua ange ono vai gi ssali gi hulo gi hanu mommee gee,
16 Derramar-se-iam por fora as tuas fontes, e pelas ruas, os ribeiros de águas?
17 Aagai go koe donu huu e unu ai,
17 Sejam para ti só e não para os estranhos contigo.
18 Koe gu manuuia i dau vai,
18 Seja bendito o teu manancial, e alegra-te com a mulher da tua mocidade,
19 Ia e bei dahi dia hahine mahamaha, gai se dia hahine e tilo danuaa.
19 como cerva amorosa e gazela graciosa; saciem-te os seus seios em todo o tempo; e pelo seu amor sê atraído perpetuamente.
20 Dagu dama, gu aha gu dugu ange ai goe de hine dagodo haisala gi gaavee oo lodo?
20 E por que, filho meu, andarias atraído pela estranha e abraçarias o seio da estrangeira?
21 Tagi Maolunga e gidee danuaa hegau a tangada,
21 Porque os caminhos do homem estão perante os olhos do Senhor , e ele aplana todas as suas carreiras.
22 Hegau baubau a tangada baubau e gidee mai naa donu,
22 Quanto ao ímpio, as suas iniquidades o prenderão, e, com as cordas do seu pecado, será detido.
23 Ia e magau naa i hiidinga ia tee agoagona,
23 Ele morrerá, porque sem correção andou, e, pelo excesso da sua loucura, andará errado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.