Provérbios 28

nkr (NKR) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Tangada baubau e savini naa ga hano,
1 Os perversos fogem mesmo quando ninguém os persegue, mas o justo é valente como o leão.
2 De masavaa naa huu o de henua e haisala ai, gai gu soa dangada e dagina,
2 A corrupção moral de uma nação faz cair seu governo, mas o líder sábio e prudente traz estabilidade.
3 Tagi e vaivai haia laa de gau hagaau aloha,
3 O pobre que oprime os pobres é como a chuva torrencial que destrói a plantação.
4 Gilaadeu e dee daudali laa i de hainga e tuhi de gau baubau,
4 Quem despreza a lei exalta os perversos; quem obedece à lei luta contra eles.
5 De gau baubau e dee tonu ange gi dagodo o de hagamodu heohi,
5 Os que praticam o mal não compreendem a justiça, mas os que buscam o S
6 Tangada hagaau aloha e hai hegau laa i de mee heohi
6 É melhor ser pobre e honesto que ser rico e desonesto.
7 Tangada e daudali laa i de hainga se dama heiangi,
7 O filho que obedece à lei demonstra prudência; aquele que anda com libertinos envergonha seu pai.
8 Tangada e haia dangada gi hagao dahi mee laa honga mee aama mee gaavange gi kii ange ai dono lava,
8 O lucro obtido da cobrança de juros altos terminará no bolso de alguém que trata os pobres com bondade.
9 Noo tangada e dee hagallongo ange gi de hainga,
9 As orações de quem se recusa a ouvir a lei são detestáveis para Deus.
10 Tangada e dagina ange tangada heohi gi de baubau, e doo ange naa gi lo tana sele;
10 Quem leva os justos para o mau caminho cairá na própria armadilha, mas os íntegros herdarão o bem.
11 Tangada lava e maanadu bolo ia se dangada heiangi,
11 O rico pode se considerar sábio, mas não engana o pobre que tem discernimento.
12 De masavaa naa huu o de gau heohi e kii ai, gai dangada gu malangilangi;
12 Quando os justos são bem-sucedidos, todos se alegram; quando os perversos assumem o poder, as pessoas se escondem.
13 Tangada e hagamuunia ono haisala e dee hagadagadaga ange donu,
13 Quem oculta seus pecados não prospera; quem os confessa e os abandona recebe misericórdia.
14 Tangada e madagu laa i Tagi Maolunga i masavaa alodahi e manuuia donu,
14 Quem teme fazer o mal é feliz, mas quem endurece o coração cai em desgraça.
15 Tangada baubau e dagina laa de gau hagaaloha
15 O governante perverso é tão perigoso para os pobres quanto o leão que ruge ou o urso que ataca.
16 Tagi e dee donu laa e vaivai hai dangada;
16 O governante que não tem entendimento oprime seu povo, mas o que odeia a corrupção tem vida longa.
17 Tangada e dee baba laa ono lodo i dana daa tangada ga magau,
17 A consciência atormentada do assassino o levará à sepultura; ninguém tente detê-lo.
18 Tangada e hai hegau i de mee heohi e ola donu,
18 O íntegro será salvo do perigo, mas o perverso será destruído repentinamente.
19 Tangada e hagabalabala ina dono alahenua, e lagolago ana gai,
19 Quem trabalha com dedicação tem fartura de alimento, mas quem corre atrás de fantasias acaba na miséria.
20 Tangada e hai hegau laa i de mee abodonu e manuuia,
20 A pessoa fiel obterá grande recompensa, mas o que deseja enriquecer depressa se meterá em apuros.
21 De hilihili dangada e dee se hegau danuaa;
21 Nunca é bom agir com parcialidade, mas há quem faça o mal até por um pedaço de pão.
22 Tangada gailalopoli e kona de lodo gi moolau dono lava,
22 O ganancioso tenta enriquecer depressa, mas não percebe que caminha para a pobreza.
23 Tangada e hagaheohi ina laa dahi dangada,
23 No fim, as pessoas apreciam a crítica honesta muito mais que a bajulação.
24 Tangada e gaiaa ina laa mee a dono damana aabe go dono dinana,
24 Quem rouba de seu pai e de sua mãe e diz: “Que mal há nisso?”, não é melhor que o assassino.
25 Tangada nnoo hagamau mee e hai naa ga dee heloongoi dangada,
25 A ganância provoca brigas; a confiança no S
26 Tangada e hagadonu laa donu huu ia se dangada lodo senga;
26 Quem confia no próprio entendimento é tolo; quem anda com sabedoria está seguro.
27 Tangada e abodonu ange laa gi de gau hagaau aloha e dee duasala naa donu;
27 Quem ajuda os pobres não passará necessidade, mas quem fecha os olhos para a pobreza será amaldiçoado.
28 De masavaa naa huu o de gau baubau e sula ai ga mmahi, gai dangada ga mmuni;
28 Quando os perversos assumem o poder, as pessoas se escondem; quando eles são destruídos, os justos prosperam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.