Provérbios 28
nkr (NKR) vs ARC
1 Tangada baubau e savini naa ga hano,
1 Fogem os ímpios, sem que ninguém os persiga; mas qualquer justo está confiado como o filho do leão.
2 De masavaa naa huu o de henua e haisala ai, gai gu soa dangada e dagina,
2 Por causa da transgressão da terra, muitos são os seus príncipes, mas, por virtude de homens prudentes e sábios, ela continuará.
3 Tagi e vaivai haia laa de gau hagaau aloha,
3 O homem pobre que oprime os pobres é como chuva impetuosa, que não deixa nenhum trigo.
4 Gilaadeu e dee daudali laa i de hainga e tuhi de gau baubau,
4 Os que deixam a lei louvam o ímpio; mas os que guardam a lei pelejam contra eles.
5 De gau baubau e dee tonu ange gi dagodo o de hagamodu heohi,
5 Os homens maus não entendem o juízo, mas os que buscam o Senhor entendem tudo.
6 Tangada hagaau aloha e hai hegau laa i de mee heohi
6 Melhor é o pobre que anda na sua sinceridade do que o de caminhos perversos, ainda que seja rico.
7 Tangada e daudali laa i de hainga se dama heiangi,
7 O que guarda a lei é filho sábio, mas o companheiro dos comilões envergonha a seu pai.
8 Tangada e haia dangada gi hagao dahi mee laa honga mee aama mee gaavange gi kii ange ai dono lava,
8 O que aumenta a sua fazenda com usura e onzena ajunta-a para o que se compadece do pobre.
9 Noo tangada e dee hagallongo ange gi de hainga,
9 O que desvia os seus ouvidos de ouvir a lei, até a sua oração será abominável.
10 Tangada e dagina ange tangada heohi gi de baubau, e doo ange naa gi lo tana sele;
10 O que faz com que os retos se desviem para um mau caminho, ele mesmo cairá na sua cova; mas os sinceros herdarão o bem.
11 Tangada lava e maanadu bolo ia se dangada heiangi,
11 O homem rico é sábio aos seus próprios olhos; mas o pobre que é sábio o examina.
12 De masavaa naa huu o de gau heohi e kii ai, gai dangada gu malangilangi;
12 Quando os justos triunfam, há grande alegria; mas, quando os ímpios sobem, os homens escondem-se.
13 Tangada e hagamuunia ono haisala e dee hagadagadaga ange donu,
13 O que encobre as suas transgressões nunca prosperará; mas o que as confessa e deixa alcançará misericórdia.
14 Tangada e madagu laa i Tagi Maolunga i masavaa alodahi e manuuia donu,
14 Bem-aventurado o homem que continuamente teme; mas o que endurece o seu coração virá a cair no mal.
15 Tangada baubau e dagina laa de gau hagaaloha
15 Como leão bramidor e urso faminto, assim é o ímpio que domina sobre um povo pobre.
16 Tagi e dee donu laa e vaivai hai dangada;
16 O príncipe falto de inteligência também multiplica as opressões, mas o que aborrece a avareza prolongará os seus dias.
17 Tangada e dee baba laa ono lodo i dana daa tangada ga magau,
17 O homem carregado do sangue de qualquer pessoa fugirá até à cova; ninguém o detenha.
18 Tangada e hai hegau i de mee heohi e ola donu,
18 O que anda sinceramente salvar-se-á, mas o perverso em seus caminhos cairá logo.
19 Tangada e hagabalabala ina dono alahenua, e lagolago ana gai,
19 O que lavrar a sua terra virá a fartar-se de pão, mas o que segue a ociosos se fartará de pobreza.
20 Tangada e hai hegau laa i de mee abodonu e manuuia,
20 O homem fiel abundará em bênçãos, mas o que se apressa a enriquecer não ficará sem castigo.
21 De hilihili dangada e dee se hegau danuaa;
21 Ter respeito à aparência de pessoas não é bom, porque até por um bocado de pão o homem prevaricará.
22 Tangada gailalopoli e kona de lodo gi moolau dono lava,
22 Aquele que tem um olho mau corre atrás das riquezas, mas não sabe que há de vir sobre ele a pobreza.
23 Tangada e hagaheohi ina laa dahi dangada,
23 O que repreende ao homem achará depois mais favor do que aquele que lisonjeia com a língua.
24 Tangada e gaiaa ina laa mee a dono damana aabe go dono dinana,
24 O que rouba a seu pai ou a sua mãe e diz: Não há transgressão, companheiro é do destruidor.
25 Tangada nnoo hagamau mee e hai naa ga dee heloongoi dangada,
25 O altivo de ânimo levanta contendas, mas o que confia no Senhor engordará.
26 Tangada e hagadonu laa donu huu ia se dangada lodo senga;
26 O que confia no seu próprio coração é insensato, mas o que anda sabiamente escapará.
27 Tangada e abodonu ange laa gi de gau hagaau aloha e dee duasala naa donu;
27 O que dá ao pobre não terá necessidade, mas o que esconde os olhos terá muitas maldições.
28 De masavaa naa huu o de gau baubau e sula ai ga mmahi, gai dangada ga mmuni;
28 Quando os ímpios sobem, os homens se escondem, mas, quando eles perecem, os justos se multiplicam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.