Provérbios 28
nkr (NKR) vs ARIB
1 Tangada baubau e savini naa ga hano,
1 Fogem os ímpios, sem que ninguém os persiga; mas os justos são ousados como o leão.
2 De masavaa naa huu o de henua e haisala ai, gai gu soa dangada e dagina,
2 Por causa da transgressão duma terra são muitos os seus príncipes; mas por virtude de homens prudentes e entendidos, ela subsistirá por longo tempo.
3 Tagi e vaivai haia laa de gau hagaau aloha,
3 O homem pobre que oprime os pobres, é como chuva impetuosa, que não deixa trigo nenhum.
4 Gilaadeu e dee daudali laa i de hainga e tuhi de gau baubau,
4 Os que abandonam a lei louvam os ímpios; mas os que guardam a lei pelejam contra eles.
5 De gau baubau e dee tonu ange gi dagodo o de hagamodu heohi,
5 Os homens maus não entendem a justiça; mas os que buscam ao Senhor a entendem plenamente.
6 Tangada hagaau aloha e hai hegau laa i de mee heohi
6 Melhor é o pobre que anda na sua integridade, do que o rico perverso nos seus caminhos.
7 Tangada e daudali laa i de hainga se dama heiangi,
7 O que guarda a lei é filho sábio; mas o companheiro dos comilões envergonha a seu pai.
8 Tangada e haia dangada gi hagao dahi mee laa honga mee aama mee gaavange gi kii ange ai dono lava,
8 O que aumenta a sua riqueza com juros e usura, ajunta-a para o que se compadece do pobre.
9 Noo tangada e dee hagallongo ange gi de hainga,
9 O que desvia os seus ouvidos de ouvir a lei, até a sua oração é abominável.
10 Tangada e dagina ange tangada heohi gi de baubau, e doo ange naa gi lo tana sele;
10 O que faz com que os retos se desviem para um mau caminho, ele mesmo cairá na cova que abriu; mas os inocentes herdarão o bem.
11 Tangada lava e maanadu bolo ia se dangada heiangi,
11 O homem rico é sábio aos seus próprios olhos; mas o pobre que tem entendimento o esquadrinha.
12 De masavaa naa huu o de gau heohi e kii ai, gai dangada gu malangilangi;
12 Quando os justos triunfam há grande, glória; mas quando os ímpios sobem, escondem-se os homens.
13 Tangada e hagamuunia ono haisala e dee hagadagadaga ange donu,
13 O que encobre as suas transgressões nunca prosperará; mas o que as confessa e deixa, alcançará misericórdia.
14 Tangada e madagu laa i Tagi Maolunga i masavaa alodahi e manuuia donu,
14 Feliz é o homem que teme ao Senhor continuamente; mas o que endurece o seu coração virá a cair no mal.
15 Tangada baubau e dagina laa de gau hagaaloha
15 Como leão bramidor, e urso faminto, assim é o ímpio que domina sobre um povo pobre.
16 Tagi e dee donu laa e vaivai hai dangada;
16 O príncipe falto de entendimento é também opressor cruel; mas o que aborrece a avareza prolongará os seus dias.
17 Tangada e dee baba laa ono lodo i dana daa tangada ga magau,
17 O homem culpado do sangue de qualquer pessoa será fugitivo até a morte; ninguém o ajude.
18 Tangada e hai hegau i de mee heohi e ola donu,
18 O que anda retamente salvar-se-á; mas o perverso em seus caminhos cairá de repente.
19 Tangada e hagabalabala ina dono alahenua, e lagolago ana gai,
19 O que lavra a sua terra se fartará de pão; mas o que segue os ociosos se encherá de pobreza.
20 Tangada e hai hegau laa i de mee abodonu e manuuia,
20 O homem fiel gozará de abundantes bênçãos; mas o que se apressa a enriquecer não ficará impune.
21 De hilihili dangada e dee se hegau danuaa;
21 Fazer acepção de pessoas não é bom; mas até por um bocado de pão prevaricará o homem.
22 Tangada gailalopoli e kona de lodo gi moolau dono lava,
22 Aquele que é cobiçoso corre atrás das riquezas; e não sabe que há de vir sobre ele a penúria.
23 Tangada e hagaheohi ina laa dahi dangada,
23 O que repreende a um homem achará depois mais favor do que aquele que lisonjeia com a língua.
24 Tangada e gaiaa ina laa mee a dono damana aabe go dono dinana,
24 O que rouba a seu pai, ou a sua mãe, e diz: Isso não é transgressão; esse é companheiro do destruidor.
25 Tangada nnoo hagamau mee e hai naa ga dee heloongoi dangada,
25 O cobiçoso levanta contendas; mas o que confia no senhor prosperará.
26 Tangada e hagadonu laa donu huu ia se dangada lodo senga;
26 O que confia no seu próprio coração é insensato; mas o que anda sabiamente será livre.
27 Tangada e abodonu ange laa gi de gau hagaau aloha e dee duasala naa donu;
27 O que dá ao pobre não terá falta; mas o que esconde os seus olhos terá muitas maldições.
28 De masavaa naa huu o de gau baubau e sula ai ga mmahi, gai dangada ga mmuni;
28 Quando os ímpios sobem, escondem-se os homens; mas quando eles perecem, multiplicam-se os justos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.