Provérbios 28

nkr (NKR) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Tangada baubau e savini naa ga hano,
1 Os maus fogem, mesmo quando ninguém os persegue, mas o homem honesto é valente como um leão.
2 De masavaa naa huu o de henua e haisala ai, gai gu soa dangada e dagina,
2 Quando a nação tem líderes inteligentes e sensatos, ela se torna forte e firme; mas, quando a nação peca, ela muda de governo a toda hora.
3 Tagi e vaivai haia laa de gau hagaau aloha,
3 Um pobre que explora outros pobres é como a chuva que destrói tudo e acaba com as colheitas.
4 Gilaadeu e dee daudali laa i de hainga e tuhi de gau baubau,
4 Quem não respeita a lei de Deus está do lado dos maus, mas quem lhe obedece está contra eles.
5 De gau baubau e dee tonu ange gi dagodo o de hagamodu heohi,
5 Os maus não sabem o que é justiça, mas os que procuram conhecer a vontade do Senhor sabem muito bem.
6 Tangada hagaau aloha e hai hegau laa i de mee heohi
6 É melhor ser pobre e honesto do que rico e desonesto.
7 Tangada e daudali laa i de hainga se dama heiangi,
7 O moço que obedece à lei de Deus é inteligente, porém o que anda em más companhias é uma vergonha para o seu pai.
8 Tangada e haia dangada gi hagao dahi mee laa honga mee aama mee gaavange gi kii ange ai dono lava,
8 Quem fica rico emprestando dinheiro a juros altos e explorando o povo acaba deixando a sua riqueza para quem é bondoso com os pobres.
9 Noo tangada e dee hagallongo ange gi de hainga,
9 Deus despreza até as orações de quem não obedece à sua lei.
10 Tangada e dagina ange tangada heohi gi de baubau, e doo ange naa gi lo tana sele;
10 Quem engana uma pessoa honesta e a leva a fazer o mal cairá na sua própria armadilha; mas quem é correto será bem-recompensado.
11 Tangada lava e maanadu bolo ia se dangada heiangi,
11 Os ricos sempre pensam que são sábios, mas o pobre que é inteligente os conhece muito bem.
12 De masavaa naa huu o de gau heohi e kii ai, gai dangada gu malangilangi;
12 Quando os bons alcançam o poder, todos festejam; mas, quando o poder cai nas mãos dos maus, o povo se esconde de medo.
13 Tangada e hagamuunia ono haisala e dee hagadagadaga ange donu,
13 Quem tenta esconder os seus pecados não terá sucesso na vida, mas Deus tem misericórdia de quem confessa os seus pecados e os abandona.
14 Tangada e madagu laa i Tagi Maolunga i masavaa alodahi e manuuia donu,
14 Quem teme o Senhor é feliz, mas quem se revolta contra ele cairá na desgraça.
15 Tangada baubau e dagina laa de gau hagaaloha
15 Como um leão furioso ou um urso feroz, assim é o governo mau que domina um povo pobre.
16 Tagi e dee donu laa e vaivai hai dangada;
16 O governador sem juízo será um ditador cruel; aquele que odeia a desonestidade governará por muito tempo.
17 Tangada e dee baba laa ono lodo i dana daa tangada ga magau,
17 O assassino cava muito depressa a sua própria sepultura; não tente fazê-lo parar.
18 Tangada e hai hegau i de mee heohi e ola donu,
18 Quem é honesto tem segurança, mas quem é desonesto logo fracassa.
19 Tangada e hagabalabala ina dono alahenua, e lagolago ana gai,
19 Quem cultiva a sua terra tem comida com fartura, mas quem gasta o tempo com coisas sem importância sempre será pobre.
20 Tangada e hai hegau laa i de mee abodonu e manuuia,
20 A vida da pessoa honesta é cheia de felicidade, mas quem tem pressa de enriquecer não fica sem castigo.
21 De hilihili dangada e dee se hegau danuaa;
21 É errado favorecer alguém no tribunal, mas alguns juízes fazem isso até por pouco dinheiro.
22 Tangada gailalopoli e kona de lodo gi moolau dono lava,
22 O ganancioso tem tanta pressa de ficar rico, que nem percebe que a pobreza está chegando.
23 Tangada e hagaheohi ina laa dahi dangada,
23 Corrija uma pessoa, e no futuro ela apreciará isso mais do que se você a tivesse elogiado.
24 Tangada e gaiaa ina laa mee a dono damana aabe go dono dinana,
24 Quem acha que não é pecado roubar do seu pai ou da sua mãe é pior do que um ladrão comum.
25 Tangada nnoo hagamau mee e hai naa ga dee heloongoi dangada,
25 O egoísta sempre causa problemas. Quem confia no Senhor terá sucesso.
26 Tangada e hagadonu laa donu huu ia se dangada lodo senga;
26 Quem confia em si mesmo é tolo, mas quem segue os ensinamentos dos sábios terá segurança.
27 Tangada e abodonu ange laa gi de gau hagaau aloha e dee duasala naa donu;
27 Quem dá aos pobres não passará necessidade, mas quem faz de conta que os pobres não existem será muito amaldiçoado.
28 De masavaa naa huu o de gau baubau e sula ai ga mmahi, gai dangada ga mmuni;
28 Quando os maus sobem ao poder, o povo se esconde de medo; quando eles caem do poder, o número das pessoas honestas aumenta.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.