Provérbios 28
nkr (NKR) vs NAA
1 Tangada baubau e savini naa ga hano,
1 Os ímpios fogem, mesmo quando ninguém os persegue, mas o justo é intrépido como o leão.
2 De masavaa naa huu o de henua e haisala ai, gai gu soa dangada e dagina,
2 Por causa da transgressão da terra, mudam-se frequentemente os príncipes, mas por um, sábio e prudente, a ordem é mantida.
3 Tagi e vaivai haia laa de gau hagaau aloha,
3 O pobre que oprime os pobres é como chuva torrencial que destrói as colheitas.
4 Gilaadeu e dee daudali laa i de hainga e tuhi de gau baubau,
4 Os que abandonam a lei elogiam os ímpios, mas os que guardam a lei se indignam contra eles.
5 De gau baubau e dee tonu ange gi dagodo o de hagamodu heohi,
5 Os maus não entendem o que é justo, mas os que buscam o entendem tudo.
6 Tangada hagaau aloha e hai hegau laa i de mee heohi
6 Melhor é o pobre que anda na sua integridade do que o perverso, nos seus caminhos, ainda que seja rico.
7 Tangada e daudali laa i de hainga se dama heiangi,
7 Quem guarda a lei é filho inteligente, mas o companheiro dos comilões envergonha o seu pai.
8 Tangada e haia dangada gi hagao dahi mee laa honga mee aama mee gaavange gi kii ange ai dono lava,
8 Quem aumenta os seus bens com juros e ganância ajunta-os para o que se compadece dos pobres.
9 Noo tangada e dee hagallongo ange gi de hainga,
9 Quem desvia os ouvidos de ouvir a lei, até a sua oração será abominável.
10 Tangada e dagina ange tangada heohi gi de baubau, e doo ange naa gi lo tana sele;
10 Quem desvia os retos para o mau caminho, ele mesmo cairá na cova que fez; mas os íntegros herdarão o bem.
11 Tangada lava e maanadu bolo ia se dangada heiangi,
11 O homem rico é sábio aos seus próprios olhos; mas o pobre que é sábio o conhece muito bem.
12 De masavaa naa huu o de gau heohi e kii ai, gai dangada gu malangilangi;
12 Quando os justos triunfam, há grande alegria; mas, quando os maus se levantam, as pessoas se escondem.
13 Tangada e hagamuunia ono haisala e dee hagadagadaga ange donu,
13 Quem encobre as suas transgressões jamais prosperará; mas o que as confessa e abandona alcançará misericórdia.
14 Tangada e madagu laa i Tagi Maolunga i masavaa alodahi e manuuia donu,
14 Feliz é aquele que sempre teme o mas o que endurece o seu coração cairá na desgraça.
15 Tangada baubau e dagina laa de gau hagaaloha
15 Como leão que ruge e urso que ataca, assim é o ímpio que domina sobre um povo pobre.
16 Tagi e dee donu laa e vaivai hai dangada;
16 O príncipe sem juízo aumenta a opressão, mas o que odeia a avareza viverá muitos anos.
17 Tangada e dee baba laa ono lodo i dana daa tangada ga magau,
17 O assassino carregado de culpa fugirá até a cova; que ninguém o detenha!
18 Tangada e hai hegau i de mee heohi e ola donu,
18 Quem anda em integridade será salvo, mas o perverso em seus caminhos cairá logo.
19 Tangada e hagabalabala ina dono alahenua, e lagolago ana gai,
19 O que lavra a sua terra terá pão em abundância, mas quem corre atrás de coisas sem valor se fartará de pobreza.
20 Tangada e hai hegau laa i de mee abodonu e manuuia,
20 O homem fiel será cumulado de bênçãos, mas quem tem pressa de enriquecer não ficará sem castigo.
21 De hilihili dangada e dee se hegau danuaa;
21 Parcialidade não é bom, porque uma pessoa é capaz de transgredir até por um bocado de pão.
22 Tangada gailalopoli e kona de lodo gi moolau dono lava,
22 O ganancioso corre atrás das riquezas, mas não sabe que a pobreza há de vir sobre ele.
23 Tangada e hagaheohi ina laa dahi dangada,
23 Quem repreende alguém achará depois mais favor do que aquele que só lisonjeia.
24 Tangada e gaiaa ina laa mee a dono damana aabe go dono dinana,
24 Quem rouba o seu pai ou a sua mãe e diz: “Não é pecado”, esse é companheiro do destruidor.
25 Tangada nnoo hagamau mee e hai naa ga dee heloongoi dangada,
25 O cobiçoso provoca discórdias, mas o que confia no prosperará.
26 Tangada e hagadonu laa donu huu ia se dangada lodo senga;
26 Quem confia no seu próprio coração é tolo, mas o que anda em sabedoria será salvo.
27 Tangada e abodonu ange laa gi de gau hagaau aloha e dee duasala naa donu;
27 Quem dá aos pobres não passará necessidade, mas o que fecha os olhos para eles será coberto de maldições.
28 De masavaa naa huu o de gau baubau e sula ai ga mmahi, gai dangada ga mmuni;
28 Quando os maus se levantam, as pessoas se escondem, mas, quando eles perecem, os justos se multiplicam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.