Provérbios 18
nkr (NKR) vs VC
1 Tangada e vvae gee laa ia ma dangada, e maanadu donu huu ia,
1 Quem se isola procura sua própria vontade e se irrita contra tudo o que é razoável.
2 Tangada lodo senga e dee malangilangi i de hai gi donu ange ia,
2 O insensato não tem propensão para a inteligência, mas para a expansão dos próprios sentimentos.
3 De masavaa naa huu e humai ai de baubau,
3 O desprezo ombreia com a iniqüidade; o opróbrio com a vergonha.
4 Muna a tangada e tala e bei de vai gelo,
4 As palavras da boca de um homem são águas profundas; a fonte da sabedoria é uma torrente transbordante.
5 E dee danuaa doo hagabuni ange gi tangada baubau,
5 Não fica bem favorecer um perverso para prejudicar o direito do justo.
6 Muna a tangada lodo senga e hai ga hebagi dangada,
6 Os lábios do insensato promovem contendas: sua boca atrai açoites.
7 Muna a tangada lodo senga e hagabaubau donu huu ia,
7 A boca do tolo é a sua ruína; seus lábios são uma armadilha para a sua própria vida.
8 Muna a tangada hai samu e bei denga amuamu gai mammami,
8 As palavras do delator são como gulodices: penetram até as entranhas.
9 Tangada vaiduu i de hai ana hegau,
9 O frouxo no trabalho é um irmão do dissipador.
10 De ingoo o Tagi Maolunga e bei de hale buibui makaga;
10 O nome do Senhor é uma torre: para lá corre o justo a fim de procurar segurança.
11 Goloa lagolago o de gau llava go delaadeu aduhale buibui;
11 A fortuna do rico é sua cidade forte; em seu pensar, ela é como uma muralha elevada.
12 De hagaodi o de lodo maolunga o tangada go de magau,
12 Antes da ruína, o coração do homem se eleva, mas a humildade precede a glória.
13 Tangada e basa laa i mua dana noho ga hagallongo,
13 Quem responde antes de ouvir, passa por tolo e se cobre de confusão.
14 Tangada e maua i de hagauda dono magi,
14 O espírito do homem suporta a doença, mas quem erguerá um espírito abatido?
15 Tangada heiangi e lodo e hai gi maua e ia de iloo mee,
15 O coração inteligente adquire o saber; o ouvido dos sábios procura a ciência.
16 De ngadi gaavange e hhuge ange de haiava o tangada,
16 O presente de um homem lhe abre tudo, e lhe dá acesso junto aos grandes.
17 Tangada e daalaa dono heohi i mua, e dulagi be go ia e heohi,
17 Quem advoga sua causa, por primeiro, parece ter razão; sobrevém a parte adversa, que examina a fundo.
18 De hai tada e hai gi dee hagadaumee dangada,
18 A sorte apazigua as contendas e decide entre os poderosos.
19 Tangada gu lili laa e makaga ange ono lodo i de aduhale buibui makaga,
19 Um irmão ofendido é pior que uma cidade forte; as questões entre irmãos são como os ferrolhos de uma cidadela.
20 Muna a tangada e aahe ange naa donu huu gi de ia;
20 É do fruto de sua boca que um homem se nutre; com o produto de seus lábios ele se farta.
21 Muna a tangada iai ssauaa o de mouli aama de magau,
21 Morte e vida estão à mercê da língua: os que a amam comerão dos seus frutos.
22 Tangada e gidee laa dahi bodu moona gu gidee dahi mee danuaa,
22 Aquele que acha uma mulher, acha a felicidade: é um dom recebido do Senhor.
23 Tangada hagaau aloha e dangidangi,
23 O pobre fala suplicando; a resposta do rico é ríspida.
24 Tangada e soa laa ono soa, e duu ange naa donu gi de hai ngadaa,
24 O homem cercado de muitos amigos tem neles sua desgraça, mas existe um amigo mais unido que um irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.