Provérbios 18

nkr (NKR) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Tangada e vvae gee laa ia ma dangada, e maanadu donu huu ia,
1 O solitário busca o seu próprio interesse e se opõe à verdadeira sabedoria.
2 Tangada lodo senga e dee malangilangi i de hai gi donu ange ia,
2 O tolo não tem prazer no entendimento, mas apenas em externar o que pensa.
3 De masavaa naa huu e humai ai de baubau,
3 Com a maldade vem também o desprezo; com a desonra vem a vergonha.
4 Muna a tangada e tala e bei de vai gelo,
4 As palavras de uma pessoa são águas profundas, e a fonte da sabedoria é um ribeiro que transborda.
5 E dee danuaa doo hagabuni ange gi tangada baubau,
5 Não é bom ser parcial com os ímpios, para torcer o direito contra os justos.
6 Muna a tangada lodo senga e hai ga hebagi dangada,
6 Os lábios do tolo entram na discussão, e a sua boca clama por açoites.
7 Muna a tangada lodo senga e hagabaubau donu huu ia,
7 A boca do tolo é a sua própria destruição, e os seus lábios são uma armadilha para a sua alma.
8 Muna a tangada hai samu e bei denga amuamu gai mammami,
8 As palavras do difamador são comida fina, que desce para o mais interior do ventre.
9 Tangada vaiduu i de hai ana hegau,
9 Quem é negligente no seu trabalho já é irmão do desperdiçador.
10 De ingoo o Tagi Maolunga e bei de hale buibui makaga;
10 Torre forte é o nome do Senhor ; o justo corre para ela e está seguro.
11 Goloa lagolago o de gau llava go delaadeu aduhale buibui;
11 Os bens do rico são a sua cidade fortificada e, segundo imagina, uma alta muralha.
12 De hagaodi o de lodo maolunga o tangada go de magau,
12 Antes da ruína, o coração humano se gaba, mas a humildade precede a honra.
13 Tangada e basa laa i mua dana noho ga hagallongo,
13 Responder antes de ouvir é tolice e vergonha.
14 Tangada e maua i de hagauda dono magi,
14 O espírito firme sustenta a pessoa na sua doença, mas o espírito abatido, quem o pode suportar?
15 Tangada heiangi e lodo e hai gi maua e ia de iloo mee,
15 O coração do sábio adquire o conhecimento, e o ouvido dos sábios procura o saber.
16 De ngadi gaavange e hhuge ange de haiava o tangada,
16 Um presente que se dá abre portas e leva alguém à presença dos grandes.
17 Tangada e daalaa dono heohi i mua, e dulagi be go ia e heohi,
17 O primeiro que pleiteia a sua causa parece justo, até que vem o outro e o examina.
18 De hai tada e hai gi dee hagadaumee dangada,
18 Um sorteio põe fim às rixas e decide questões entre os poderosos.
19 Tangada gu lili laa e makaga ange ono lodo i de aduhale buibui makaga,
19 Um irmão ofendido resiste mais que uma fortaleza, e as rixas são como as trancas das portas de um castelo.
20 Muna a tangada e aahe ange naa donu huu gi de ia;
20 Do fruto da boca o coração se farta; do que produzem os lábios ele se satisfaz.
21 Muna a tangada iai ssauaa o de mouli aama de magau,
21 A morte e a vida estão no poder da língua; quem bem a utiliza come do seu fruto.
22 Tangada e gidee laa dahi bodu moona gu gidee dahi mee danuaa,
22 Quem acha uma esposa acha o bem; recebeu uma bênção do
23 Tangada hagaau aloha e dangidangi,
23 O pobre fala com súplicas, mas o rico responde com dureza.
24 Tangada e soa laa ono soa, e duu ange naa donu gi de hai ngadaa,
24 Quem tem muitos amigos pode cair em desgraça; mas há amigo mais chegado que um irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.