Provérbios 18
nkr (NKR) vs ARIB
1 Tangada e vvae gee laa ia ma dangada, e maanadu donu huu ia,
1 Aquele que vive isolado busca seu próprio desejo; insurge-se contra a verdadeira sabedoria.
2 Tangada lodo senga e dee malangilangi i de hai gi donu ange ia,
2 O tolo não toma prazer no entendimento, mas tão somente em revelar a sua opinião.
3 De masavaa naa huu e humai ai de baubau,
3 Quando vem o ímpio, vem também o desprezo; e com a desonra vem o opróbrio.
4 Muna a tangada e tala e bei de vai gelo,
4 Águas profundas são as palavras da boca do homem; e a fonte da sabedoria é um ribeiro que corre.
5 E dee danuaa doo hagabuni ange gi tangada baubau,
5 Não é bom ter respeito à pessoa do ímpio, nem privar o justo do seu direito.
6 Muna a tangada lodo senga e hai ga hebagi dangada,
6 Os lábios do tolo entram em contendas, e a sua boca clama por açoites.
7 Muna a tangada lodo senga e hagabaubau donu huu ia,
7 A boca do tolo é a sua própria destruição, e os seus lábios um laço para a sua alma.
8 Muna a tangada hai samu e bei denga amuamu gai mammami,
8 As palavras do difamador são como bocados doces, que penetram até o íntimo das entranhas.
9 Tangada vaiduu i de hai ana hegau,
9 Aquele que é remisso na sua obra é irmão do que é destruidor.
10 De ingoo o Tagi Maolunga e bei de hale buibui makaga;
10 Torre forte é o nome do Senhor; para ela corre o justo, e está seguro.
11 Goloa lagolago o de gau llava go delaadeu aduhale buibui;
11 Os bens do rico são a sua cidade forte, e como um muro alto na sua imaginação.
12 De hagaodi o de lodo maolunga o tangada go de magau,
12 Antes da ruína eleva-se o coração do homem; e adiante da honra vai a humildade.
13 Tangada e basa laa i mua dana noho ga hagallongo,
13 Responder antes de ouvir, é estultícia e vergonha.
14 Tangada e maua i de hagauda dono magi,
14 O espírito do homem o sustentará na sua enfermidade; mas ao espírito abatido quem o levantará?
15 Tangada heiangi e lodo e hai gi maua e ia de iloo mee,
15 O coração do entendido adquire conhecimento; e o ouvido dos sábios busca conhecimento;
16 De ngadi gaavange e hhuge ange de haiava o tangada,
16 O presente do homem alarga-lhe o caminho, e leva-o à presença dos grandes.
17 Tangada e daalaa dono heohi i mua, e dulagi be go ia e heohi,
17 O que primeiro começa o seu pleito parece justo; até que vem o outro e o examina.
18 De hai tada e hai gi dee hagadaumee dangada,
18 A sorte faz cessar os pleitos, e decide entre os poderosos.
19 Tangada gu lili laa e makaga ange ono lodo i de aduhale buibui makaga,
19 um irmão ajudado pelo irmão é como uma cidade fortificada; é forte como os ferrolhos dum castelo.
20 Muna a tangada e aahe ange naa donu huu gi de ia;
20 O homem se fartará do fruto da sua boca; dos renovos dos seus lábios se fartará.
21 Muna a tangada iai ssauaa o de mouli aama de magau,
21 A morte e a vida estão no poder da língua; e aquele que a ama comerá do seu fruto.
22 Tangada e gidee laa dahi bodu moona gu gidee dahi mee danuaa,
22 Quem encontra uma esposa acha uma coisa boa; e alcança o favor do Senhor.
23 Tangada hagaau aloha e dangidangi,
23 O pobre fala com rogos; mas o rico responde com durezas.
24 Tangada e soa laa ono soa, e duu ange naa donu gi de hai ngadaa,
24 O homem que tem muitos amigos, tem-nos para a sua ruína; mas há um amigo que é mais chegado do que um irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.