Provérbios 18

nkr (NKR) vs BKJ

Sair da comparação
1 Tangada e vvae gee laa ia ma dangada, e maanadu donu huu ia,
1 O homem que se isola busca seu próprio desejo, procurou e intermediou com toda a sabedoria.
2 Tangada lodo senga e dee malangilangi i de hai gi donu ange ia,
2 Um tolo não tem prazer no entendimento, mas isso o seu coração pode descobrir por si mesmo.
3 De masavaa naa huu e humai ai de baubau,
3 Quando vier o perverso, vem também o desprezo, e com a ignomínia a vergonha.
4 Muna a tangada e tala e bei de vai gelo,
4 As palavras da boca de um homem são como águas profundas, e a fonte da sabedoria como um ribeiro que corre.
5 E dee danuaa doo hagabuni ange gi tangada baubau,
5 Não é bom aceitar a pessoa do perverso para derrubar o justo em juízo.
6 Muna a tangada lodo senga e hai ga hebagi dangada,
6 Os lábios de um tolo entram em contenda, e a sua boca pede por pancadas.
7 Muna a tangada lodo senga e hagabaubau donu huu ia,
7 A boca de um tolo é a sua destruição, e os seus lábios são o laço da sua alma.
8 Muna a tangada hai samu e bei denga amuamu gai mammami,
8 As palavras do mexeriqueiro são como feridas; elas descem às partes mais profundas da barriga.
9 Tangada vaiduu i de hai ana hegau,
9 Aquele que também é preguiçoso no seu trabalho, é irmão daquele que é um grande desperdiçador.
10 De ingoo o Tagi Maolunga e bei de hale buibui makaga;
10 O nome do ­SENHOR é uma torre forte, o justo corre para ela e está seguro.
11 Goloa lagolago o de gau llava go delaadeu aduhale buibui;
11 A fortuna do homem rico é a sua cidade forte, e como uma muralha alta é a sua própria presunção.
12 De hagaodi o de lodo maolunga o tangada go de magau,
12 O coração do homem se exalta antes de ser destruído, e antes da honra está a humildade.
13 Tangada e basa laa i mua dana noho ga hagallongo,
13 Aquele que responde uma questão antes de ouvi-la, é loucura e vergonha sobre si.
14 Tangada e maua i de hagauda dono magi,
14 O espírito do homem sustentará a sua enfermidade, mas um espírito ferido, quem o suportará?
15 Tangada heiangi e lodo e hai gi maua e ia de iloo mee,
15 O coração do prudente adquire o conhecimento, e o ouvido dos sábios busca o conhecimento.
16 De ngadi gaavange e hhuge ange de haiava o tangada,
16 O presente de um homem abre o seu caminho e o leva diante de grandes homens.
17 Tangada e daalaa dono heohi i mua, e dulagi be go ia e heohi,
17 Aquele que é o primeiro em sua própria causa parece justo, porém vem o seu próximo e o examina.
18 De hai tada e hai gi dee hagadaumee dangada,
18 A sorte faz com que as contendas cessem, e divide entre os poderosos.
19 Tangada gu lili laa e makaga ange ono lodo i de aduhale buibui makaga,
19 O irmão ofendido é mais difícil de se conquistar do que uma cidade forte; e suas contendas são como as barras de um castelo.
20 Muna a tangada e aahe ange naa donu huu gi de ia;
20 A barriga de um homem se satisfará com o fruto de sua boca, e com o acréscimo de seus lábios ele estará satisfeito.
21 Muna a tangada iai ssauaa o de mouli aama de magau,
21 A morte e a vida estão no poder da língua; e aqueles que a amam comerão do seu fruto.
22 Tangada e gidee laa dahi bodu moona gu gidee dahi mee danuaa,
22 Aquele que encontra uma esposa acha uma coisa boa, e obtém o favor do ­SENHOR.
23 Tangada hagaau aloha e dangidangi,
23 O pobre usa súplicas, mas o rico responde com dureza.
24 Tangada e soa laa ono soa, e duu ange naa donu gi de hai ngadaa,
24 Um homem que tem amigos deve mostrar-se amigável, e há um amigo mais chegado do que um irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.