Jó 36

nkr (NKR) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Gai Elihu ne duudagi ana muna, ga hai ange,
1 Depois Eliú prosseguiu nestes termos:
2 “Golomagi ina oo lodo i de au,
2 Espera um pouco e te instruirei, tenho ainda palavras em defesa de Deus;
3 Au ne kave dogu iloo mee mai i de mommee mmao,
3 irei buscar longe a minha ciência, e justificarei meu Criador.
4 Ni muna abodonu, agu muna e dee ni muna hhadu;
4 Minhas palavras não são certamente mentirosas, estás tratando com um homem de ciência sólida.
5 Tilo, de Maadua e mmahi mmao, aagai e dee kino i dangada;
5 Deus é poderoso, mas não é arrogante, é poderoso por sua ciência:
6 Ia e dee dugu ange tangada baubau gi mouli,
6 não deixa viver o mau, faz justiça aos aflitos,
7 Ia e dee galo gee donu i gilaadeu e heohi;
7 não afasta os olhos dos justos; e os faz assentar com os reis no trono, numa glória eterna.
8 Gai noo dangada gu noonoodia i daula baalanga,
8 Se vierem a cair presos, ou se forem atados com os laços da infelicidade,
9 gai de Maadua e hagaago ange alaadeu hegau,
9 ele lhes faz reconhecer as suas obras, e as faltas que cometeram por orgulho;
10 Ia e hhuge olaadeu dalinga gi hagalaangona agoago,
10 e abre-lhes os ouvidos para corrigi-los, e diz-lhes que renunciem à iniqüidade.
11 Noo gilaadeu e daudali ange ma de daumaha ange gi de ia,
11 Se escutam e obedecem, terminam seus dias na felicidade, e seus anos na delícia;
12 Aagai noo gilaadeu e dee hagallongo ange,
12 se não, morrem de um golpe, expiram por falta de sabedoria.
13 De gau baubau e daohi de lili i olaadeu lodo;
13 Os corações ímpios são entregues à cólera; não clamam a Deus quando ele os aprisiona,
14 Gilaadeu e maakau i de masavaa olaadeu e dama daane ai,
14 morrem em plena mocidade, a vida deles passa como a dos efeminados.
15 Aagai de Maadua e hagaola gilaadeu e duasala mai i olaadeu hai ngadaa,
15 Mas Deus salvará o pobre pela sua miséria, e o instrui pelo sofrimento.
16 De Maadua e usuusu adu goe gi hano gee mai i de hai ngadaa,
16 A ti também retirará das fauces da angústia, numa larga liberdade, e no repouso de uma mesa bem guarnecida.
17 Aagai iainei koe gu hagauda de hagaduasala o de gau baubau;
17 E tu te comportas como um malvado, com o risco de incorrer em sentença e penalidade.
18 Dagidiiloo gi deai se dangada e hagasengalia goe i goloa lagolago,
18 Toma cuidado para que a cólera não te inflija um castigo, e que o tamanho do resgate não te perca.
19 E maua doo lava ma oo mahi alodahi
19 Levará ele em conta teu grito na aflição, e todos os esforços do vigor?
20 Aude daalia de dae mai de boo,
20 Não suspires pela noite, para que os povos voltem para seus lugares.
21 Kana ange gi dee dahuli ange goe gi de baubau,
21 Guarda-te de declinar para a iniqüidade, e de preferir a injustiça ao sofrimento.
22 Tilo, de Maadua e mmahi mmao;
22 Vê, Deus é sublime em seu poder. Que senhor lhe é comparável?
23 Goai ne daalaa ange dono haiava e hano ai,
23 Quem lhe fixou seu caminho? Quem pode dizer-lhe: Fizeste mal?
24 Manadua de tuhi ana hegau,
24 Antes pensa em glorificar sua obra, que os humanos celebram em seus cantos.
25 Dangada alodahi gu gidee ana hegau,
25 Todos os homens a contemplam; o mortal a considera de longe.
26 Tilo, de Maadua e maolunga mmao, gidaadeu e dee maua gi tonu ange gi ono dagodo;
26 Deus é grande demais para que o possamos conhecer; o número de seus anos é incalculável.
27 Ia e dada age denga vai mai i henua i lalo;
27 Atrai as gotinhas de água para transformá-las em chuva no nevoeiro,
28 denga hagausinga e llingi iho denga vai,
28 as nuvens as espalham, e as destilam sobre a multidão dos homens.
29 Goai e maua gi donu ange gi de hai aana ne doha ai denga hagausinga,
29 Quem pode compreender como se estendem as nuvens, e o estrépito de sua tenda?
30 Tilo, ia e hai de maalama o ana uila gi duuli ina ia,
30 Espalha em volta dele a sua luz, e cobre os cimos das montanhas.
31 Deenei dana hai e dagi ai denga huaahenua,
31 É por esse meio que nutre os povos, e fornece-lhes abundância de alimentos.
32 Ia e hhao i lo tono lima de uila,
32 Nas suas mãos estende o raio, fixa-lhe o alvo a atingir;
33 De hatuli e hagailoo de humai o de madangi;
33 seu estrondo o anuncia, o rebanho também anuncia aquele que se aproxima.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.