Jó 36

nkr (NKR) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Gai Elihu ne duudagi ana muna, ga hai ange,
1 Disse mais Eliú:
2 “Golomagi ina oo lodo i de au,
2 "Peço-lhe que seja um pouco mais paciente comigo, e lhe mostrarei que se pode dizer mais verdades em defesa de Deus.
3 Au ne kave dogu iloo mee mai i de mommee mmao,
3 Vem de longe o meu conhecimento; atribuirei justiça ao meu Criador.
4 Ni muna abodonu, agu muna e dee ni muna hhadu;
4 Não tenha dúvida de que as minhas palavras não são falsas; quem está com você é a perfeição no conhecimento.
5 Tilo, de Maadua e mmahi mmao, aagai e dee kino i dangada;
5 "Deus é poderoso, mas não despreza os homens; é poderoso e firme em seu propósito.
6 Ia e dee dugu ange tangada baubau gi mouli,
6 Não poupa a vida dos ímpios, mas garante os direitos dos aflitos.
7 Ia e dee galo gee donu i gilaadeu e heohi;
7 Não tira os seus olhos do justo; ele o coloca nos tronos com os reis e o exalta para sempre.
8 Gai noo dangada gu noonoodia i daula baalanga,
8 Mas, se os homens forem acorrentados, presos firmemente com as cordas da aflição,
9 gai de Maadua e hagaago ange alaadeu hegau,
9 e lhes dirá o que fizeram, que pecaram com arrogância.
10 Ia e hhuge olaadeu dalinga gi hagalaangona agoago,
10 Ele os fará ouvir a correção e lhes ordenará que se arrependam do mal que praticaram.
11 Noo gilaadeu e daudali ange ma de daumaha ange gi de ia,
11 Se lhe obedecerem e o servirem, serão prósperos até o fim dos seus dias e terão contentamento nos anos que lhes restam.
12 Aagai noo gilaadeu e dee hagallongo ange,
12 Mas, se não obedecerem, perecerão à espada e morrerão na ignorância.
13 De gau baubau e daohi de lili i olaadeu lodo;
13 "Os que têm coração ímpio guardam ressentimento; mesmo quando ele os agrilhoa eles não clamam por socorro.
14 Gilaadeu e maakau i de masavaa olaadeu e dama daane ai,
14 Morrem em plena juventude entre os prostitutos dos santuários.
15 Aagai de Maadua e hagaola gilaadeu e duasala mai i olaadeu hai ngadaa,
15 Mas aos que sofrem ele os livra em meio ao sofrimento; em sua aflição ele lhes fala.
16 De Maadua e usuusu adu goe gi hano gee mai i de hai ngadaa,
16 "Ele está atraindo você para longe das mandíbulas da aflição, para um lugar amplo e livre, para o conforto da mesa farta e seleta que você terá.
17 Aagai iainei koe gu hagauda de hagaduasala o de gau baubau;
17 Mas agora, farto sobre você é o julgamento que cabe aos ímpios; o julgamento e a justiça o pegaram.
18 Dagidiiloo gi deai se dangada e hagasengalia goe i goloa lagolago,
18 Cuidado! Que ninguém o seduza com riquezas; não se deixe desviar por suborno, por maior que este seja.
19 E maua doo lava ma oo mahi alodahi
19 Acaso a sua riqueza, ou mesmo todos os seus grandes esforços, dariam a você apoio e alívio da aflição?
20 Aude daalia de dae mai de boo,
20 Não anseie pela noite, quando o povo é tirado dos seus lares.
21 Kana ange gi dee dahuli ange goe gi de baubau,
21 Cuidado! Não se volte para a iniqüidade, que você parece preferir à aflição.
22 Tilo, de Maadua e mmahi mmao;
22 "Deus é exaltado em seu poder. Quem é mestre como ele?
23 Goai ne daalaa ange dono haiava e hano ai,
23 Quem lhe prescreveu os seus caminhos, ou lhe disse: ‘Agiste mal’?
24 Manadua de tuhi ana hegau,
24 Lembre-se de exaltar as suas obras, às quais os homens dedicam cânticos de louvor.
25 Dangada alodahi gu gidee ana hegau,
25 Toda a humanidade as vê; de lugares distantes os homens as contemplam.
26 Tilo, de Maadua e maolunga mmao, gidaadeu e dee maua gi tonu ange gi ono dagodo;
26 Como Deus é grande! Ultrapassa o nosso entendimento! Não há como calcular os anos da sua existência.
27 Ia e dada age denga vai mai i henua i lalo;
27 "Ele atrai as gotas de água, que se dissolvem e descem como chuva para os regatos;
28 denga hagausinga e llingi iho denga vai,
28 as nuvens as despejam em aguaceiros sobre a humanidade.
29 Goai e maua gi donu ange gi de hai aana ne doha ai denga hagausinga,
29 Quem pode entender como ele estende as suas nuvens, como ele troveja desde o seu pavilhão?
30 Tilo, ia e hai de maalama o ana uila gi duuli ina ia,
30 Observe como ele espalha os seus relâmpagos ao redor, iluminando até as profundezas do mar.
31 Deenei dana hai e dagi ai denga huaahenua,
31 É assim que ele governa as nações e lhes fornece grande fartura.
32 Ia e hhao i lo tono lima de uila,
32 Ele enche as mãos de relâmpagos e lhes determina o alvo que deverão atingir.
33 De hatuli e hagailoo de humai o de madangi;
33 Seu trovão anuncia a tempestade que está a caminho; até o gado a pressente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.