Jó 18

nkr (NKR) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Gai Bildad taane Shuah ne basa ange, ga hai ange,
1 Então Bildade, de Suá, respondeu:
2 “Dee hee maa taulooloa de tala oodou muna?
2 "Quando você vai parar de falar? Proceda com sensatez, e depois poderemos conversar.
3 Gu aha goe gu hai ai nei gimaadeu
3 Por que somos considerados como animais, e somos ignorantes aos seus olhos?
4 Koe e hagammae donu huu goe i doo lili;
4 Ah você, que se dilacera de ira! Deve-se abandonar a terra por sua causa? Ou devem as rochas mudar de lugar?
5 De laama a tangada baubau gu diinei,
5 "A lâmpada do ímpio se apaga, e a chama do seu fogo se extingue.
6 De maalama i dono hale malo e gohu naa,
6 Na sua tenda a luz se escurece; a lâmpada de sua vida se apaga.
7 Ono mahi e lagalaga ai luoono vae gu tuu mai,
7 O vigor dos seus passos se enfraquece, e os seus próprios planos lançam por terra.
8 Gai luoono vae gu hai ia ma gu doo ange gi lo te galauna,
8 Por seus próprios pés você se prende na rede, e se perde na sua malha.
9 Luoono vae gu noodia i ssele,
9 A armadilha o pega pelo calcanhar; o laço o prende firme.
10 Dahi sele gu hagammuni i honga de gelegele e dada ai ia;
10 O nó corredio está escondido na terra para pegá-lo, há uma armadilha em seu caminho.
11 Denga mee hagamaatagu i luoono baasi gu hagamadagu ia,
11 Terrores de todos os lados o assustam e o perseguem em todos os seus passos.
12 Gu deai ono mahi i dono saalohia,
12 A calamidade tem fome para alcançá-la, e a desgraça está à espera de sua queda.
13 De magi gu hai ma e masolesole dono gili,
13 Ela consome partes da sua pele; o primogênito da morte devora os membros do seu corpo.
14 Ia gu gaavee gee i de hale oona e noho baba ai,
14 Ele é arrancado da segurança de sua tenda, e o levam à força ao rei dos terrores.
15 Dono hale gu daakodo ai mee e dee niiana;
15 O fogo mora na tenda dele; espalham enxofre ardente sobre a sua habitação.
16 Ia gu bei de manu somo gu maakau laa ono aga,
16 Suas raízes secam-se embaixo, e seus ramos murcham em cima.
17 Gu deai sono hagamaanadu i henua i lalo,
17 Sua lembrança desaparece da terra, e nome não tem, em parte alguma.
18 Ia gu alualu ina gi hano gee mai i de maalama gi hano gi lo te gohu,
18 É lançado da luz para as trevas; é banido do mundo.
19 Ia gu deai donu ono hagadiilinga be se aamuli i magavaa o ono dangada,
19 Não tem filhos nem descendentes entre o seu povo, nem lhe restou sobrevivente algum nos lugares onde antes vivia.
20 Dangada i baasi i dai gu llele mouli i ono dagodo;
20 Os homens do ocidente assustam-se com a sua ruína, e os do oriente enchem-se de pavor.
21 Ni muna abodonu, aanei dagodo o de mommee o tangada baubau;
21 É assim a habitação do perverso; essa é a situação de quem não conhece a Deus".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.