Jó 18

nkr (NKR) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Gai Bildad taane Shuah ne basa ange, ga hai ange,
1 Então, respondeu Bildade, o suíta:
2 “Dee hee maa taulooloa de tala oodou muna?
2 Até quando andarás à caça de palavras? Considera bem, e, então, falaremos.
3 Gu aha goe gu hai ai nei gimaadeu
3 Por que somos reputados por animais, e aos teus olhos passamos por curtos de inteligência?
4 Koe e hagammae donu huu goe i doo lili;
4 Oh! Tu, que te despedaças na tua ira, será a terra abandonada por tua causa? Remover-se-ão as rochas do seu lugar?
5 De laama a tangada baubau gu diinei,
5 Na verdade, a luz do perverso se apagará, e para seu fogo não resplandecerá a faísca;
6 De maalama i dono hale malo e gohu naa,
6 a luz se escurecerá nas suas tendas, e a sua lâmpada sobre ele se apagará;
7 Ono mahi e lagalaga ai luoono vae gu tuu mai,
7 os seus passos fortes se estreitarão, e a sua própria trama o derribará.
8 Gai luoono vae gu hai ia ma gu doo ange gi lo te galauna,
8 Porque por seus próprios pés é lançado na rede e andará na boca de forje.
9 Luoono vae gu noodia i ssele,
9 A armadilha o apanhará pelo calcanhar, e o laço o prenderá.
10 Dahi sele gu hagammuni i honga de gelegele e dada ai ia;
10 A corda está-lhe escondida na terra, e a armadilha, na vereda.
11 Denga mee hagamaatagu i luoono baasi gu hagamadagu ia,
11 Os assombros o espantarão de todos os lados e o perseguirão a cada passo.
12 Gu deai ono mahi i dono saalohia,
12 A calamidade virá faminta sobre ele, e a miséria estará alerta ao seu lado,
13 De magi gu hai ma e masolesole dono gili,
13 a qual lhe devorará os membros do corpo; serão devorados pelo primogênito da morte.
14 Ia gu gaavee gee i de hale oona e noho baba ai,
14 O perverso será arrancado da sua tenda, onde está confiado, e será levado ao rei dos terrores.
15 Dono hale gu daakodo ai mee e dee niiana;
15 Nenhum dos seus morará na sua tenda, espalhar-se-á enxofre sobre a sua habitação.
16 Ia gu bei de manu somo gu maakau laa ono aga,
16 Por baixo secarão as suas raízes, e murcharão por cima os seus ramos.
17 Gu deai sono hagamaanadu i henua i lalo,
17 A sua memória desaparecerá da terra, e pelas praças não terá nome.
18 Ia gu alualu ina gi hano gee mai i de maalama gi hano gi lo te gohu,
18 Da luz o lançarão nas trevas e o afugentarão do mundo.
19 Ia gu deai donu ono hagadiilinga be se aamuli i magavaa o ono dangada,
19 Não terá filho nem posteridade entre o seu povo, nem sobrevivente algum ficará nas suas moradas.
20 Dangada i baasi i dai gu llele mouli i ono dagodo;
20 Do seu dia se espantarão os do Ocidente, e os do Oriente serão tomados de horror.
21 Ni muna abodonu, aanei dagodo o de mommee o tangada baubau;
21 Tais são, na verdade, as moradas do perverso, e este é o paradeiro do que não conhece a Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.