Salmos 106
New International Version (NIV) vs VC
1 Praise the LORD. "Give thanks to the LORD, for he is good; his love endures forever.
1 Aleluia. Louvai o Senhor porque ele é bom, porque a sua misericórdia é eterna.
2 Who can proclaim the mighty acts of the LORD or fully declare his praise?
2 Quem contará os poderosos feitos do Senhor? Quem poderá apregoar os seus louvores?
3 Blessed are those who act justly, who always do what is right.
3 Felizes aqueles que observam os preceitos, aqueles que, em todo o tempo, fazem o que é reto.
4 Remember me, LORD, when you show favor to your people, come to my aid when you save them,
4 Lembrai-vos de mim, Senhor, pela benevolência que tendes com o vosso povo. Assisti-me com o vosso socorro,
5 that I may enjoy the prosperity of your chosen ones, that I may share in the joy of your nation and join your inheritance in giving praise.
5 para que eu prove a felicidade de vossos eleitos, compartilhe do júbilo de vosso povo e me glorie com os que constituem vossa herança.
6 We have sinned, even as our ancestors did; we have done wrong and acted wickedly.
6 Como nossos pais, nós também pecamos, cometemos a iniqüidade, praticamos o mal.
7 When our ancestors were in Egypt, they gave no thought to your miracles; they did not remember your many kindnesses, and they rebelled by the sea, the Red Sea. [^2]
7 Nossos pais, no Egito, não prezaram os vossos milagres, esqueceram a multidão de vossos benefícios e se revoltaram contra o Altíssimo no mar Vermelho.
8 Yet he saved them for his name's sake, to make his mighty power known.
8 Mas ele os poupou para a honra de seu nome, para tornar patente o seu poder.
9 He rebuked the Red Sea, and it dried up; he led them through the depths as through a desert.
9 Ameaçou o mar e ele se tornou seco, e os conduziu por entre as ondas como através de um deserto.
10 He saved them from the hand of the foe; from the hand of the enemy he redeemed them.
10 Livrou-os das mãos daquele que os odiava, e os salvou do poder inimigo.
11 The waters covered their adversaries; not one of them survived.
11 As águas recobriram seus adversários, nenhum deles escapou.
12 Then they believed his promises and sang his praise.
12 Então acreditaram em sua palavra, e cantaram os seus louvores.
13 But they soon forgot what he had done and did not wait for his plan to unfold.
13 Depressa, porém, esqueceram suas obras, e não confiaram em seus desígnios.
14 In the desert they gave in to their craving; in the wilderness they put God to the test.
14 Entregaram-se à concupiscência no deserto, e tentaram a Deus na solidão.
15 So he gave them what they asked for, but sent a wasting disease among them.
15 Ele lhes concedeu o que pediam, mas os feriu de um mal mortal.
16 In the camp they grew envious of Moses and of Aaron, who was consecrated to the LORD.
16 Em seus acampamentos invejaram Moisés e Aarão, o eleito do Senhor.
17 The earth opened up and swallowed Dathan; it buried the company of Abiram.
17 Abriu-se a terra e tragou Datã, e sepultou os sequazes de Abiron.
18 Fire blazed among their followers; a flame consumed the wicked.
18 Um fogo devassou as suas tropas e as chamas consumiram os ímpios.
19 At Horeb they made a calf and worshiped an idol cast from metal.
19 Fabricaram um bezerro de ouro no sopé do Horeb, e adoraram um ídolo de ouro fundido.
20 They exchanged their glorious God for an image of a bull, which eats grass.
20 Eles trocaram a sua glória pela estátua de um touro que come feno.
21 They forgot the God who saved them, who had done great things in Egypt,
21 Esqueceram a Deus que os salvara, que obrara prodígios no Egito,
22 miracles in the land of Ham and awesome deeds by the Red Sea.
22 maravilhas na terra de Cam, estupendos feitos no mar Vermelho.
23 So he said he would destroy them — had not Moses, his chosen one, stood in the breach before him to keep his wrath from destroying them.
23 Já cogitava em exterminá-los se Moisés, seu eleito, não intercedesse junto dele para impedir que sua cólera os destruísse.
24 Then they despised the pleasant land; they did not believe his promise.
24 Depois, eles desprezaram uma terra de delícias, desconfiados de sua palavra.
25 They grumbled in their tents and did not obey the LORD.
25 Em suas tendas se puseram a murmurar, e desobedeceram ao Senhor.
26 So he swore to them with uplifted hand that he would make them fall in the wilderness,
26 Então, com a mão alçada, ele jurou que havia de prostrá-los no deserto
27 make their descendants fall among the nations and scatter them throughout the lands.
27 e dispersar sua descendência entre as nações pagãs, disseminando-os por toda a terra.
28 They yoked themselves to the Baal of Peor and ate sacrifices offered to lifeless gods;
28 Aderiram também ao Baal de Fegor, comeram vítimas oferecidas a deuses sem vida.
29 they aroused the LORD's anger by their wicked deeds, and a plague broke out among them.
29 E, provocando-o com seus crimes, uma peste irrompeu entre eles.
30 But Phinehas stood up and intervened, and the plague was checked.
30 Mas levantou-se Finéias para fazer justiça; cessou a peste.
31 This was credited to him as righteousness for endless generations to come.
31 Seu zelo lhe foi imputado como mérito, de geração em geração, para sempre.
32 By the waters of Meribah they angered the LORD, and trouble came to Moses because of them;
32 Em seguida, irritaram a Deus nas águas de Meribá, e adveio o mal a Moisés por causa deles.
33 for they rebelled against the Spirit of God, and rash words came from Moses' lips. [^3]
33 Porque o provocaram tanto, palavras temerárias saíram-lhe dos lábios.
34 They did not destroy the peoples as the LORD had commanded them,
34 Não exterminaram os povos, como o Senhor lhes havia ordenado,
35 but they mingled with the nations and adopted their customs.
35 mas se misturaram com as nações pagãs e aprenderam seus costumes.
36 They worshiped their idols, which became a snare to them.
36 Prestaram culto aos seus ídolos, que se tornaram um laço para eles.
37 They sacrificed their sons and their daughters to false gods.
37 Imolaram os seus filhos e suas filhas aos demônios.
38 They shed innocent blood, the blood of their sons and daughters, whom they sacrificed to the idols of Canaan, and the land was desecrated by their blood.
38 Derramaram o sangue inocente: o sangue de seus filhos e de suas filhas, que aos ídolos de Canaã sacrificaram; seu país ficou manchado com esse sangue.
39 They defiled themselves by what they did; by their deeds they prostituted themselves.
39 Eles se contaminaram com homicídios, e se prostituíram com seus crimes.
40 Therefore the LORD was angry with his people and abhorred his inheritance.
40 Então se inflamou contra seu povo a cólera divina, e Deus teve aversão de sua herança.
41 He gave them into the hands of the nations, and their foes ruled over them.
41 Ele os entregou nas mãos das nações pagãs, e foram dominados pelos que os odiavam.
42 Their enemies oppressed them and subjected them to their power.
42 Oprimiram-nos os seus inimigos, foram submetidos ao seu jugo.
43 Many times he delivered them, but they were bent on rebellion and they wasted away in their sin.
43 Muitas vezes ele os libertou; mas sua conduta o exasperou, de tal modo que foram abatidos por causa de suas iniqüidades.
44 Yet he took note of their distress when he heard their cry;
44 Entretanto, vendo a sua aflição, ouviu-lhes as orações.
45 for their sake he remembered his covenant and out of his great love he relented.
45 Em favor deles lembrou-se de sua aliança, e por sua misericórdia deles se apiedou.
46 He caused all who held them captive to show them mercy.
46 E fez com que encontrassem a clemência junto aos que os tinham aprisionado.
47 Save us, LORD our God, and gather us from the nations, that we may give thanks to your holy name and glory in your praise.
47 Salvai-nos, Senhor, nosso Deus, e recolhei-nos de entre as nações, para que possamos celebrar o vosso santo nome e ter a satisfação de vos louvar.
48 Praise be to the LORD, the God of Israel, from everlasting to everlasting. Let all the people say, "Amen!" Praise the LORD.
48 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, pelos séculos dos séculos! E que todo o povo diga: Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.