Salmos 106

New International Version (NIV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Praise the LORD. "Give thanks to the LORD, for he is good; his love endures forever.
1 Aleluia! Dêem graças ao Senhor porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.
2 Who can proclaim the mighty acts of the LORD or fully declare his praise?
2 Quem poderá descrever os feitos poderosos do Senhor, ou declarar todo o louvor que lhe é devido?
3 Blessed are those who act justly, who always do what is right.
3 Como são felizes os que perseveram na retidão, que sempre praticam a justiça!
4 Remember me, LORD, when you show favor to your people, come to my aid when you save them,
4 Lembra-te de mim, Senhor, quando tratares com bondade o teu povo; vem em meu auxílio quando o salvares,
5 that I may enjoy the prosperity of your chosen ones, that I may share in the joy of your nation and join your inheritance in giving praise.
5 para que eu possa testemunhar o bem-estar dos teus escolhidos, alegrar-me com a alegria do teu povo, e louvar-te junto com a tua herança.
6 We have sinned, even as our ancestors did; we have done wrong and acted wickedly.
6 Pecamos como os nossos antepassados; fizemos o mal e fomos rebeldes.
7 When our ancestors were in Egypt, they gave no thought to your miracles; they did not remember your many kindnesses, and they rebelled by the sea, the Red Sea. [^2]
7 No Egito, os nossos antepassados não deram atenção às tuas maravilhas; não se lembraram das muitas manifestações do teu amor leal e rebelaram-se junto ao mar, o mar Vermelho.
8 Yet he saved them for his name's sake, to make his mighty power known.
8 Contudo, ele os salvou por causa do seu nome, para manifestar o seu poder.
9 He rebuked the Red Sea, and it dried up; he led them through the depths as through a desert.
9 Repreendeu o mar Vermelho, e este secou; ele os conduziu pelas profundezas como por um deserto.
10 He saved them from the hand of the foe; from the hand of the enemy he redeemed them.
10 Salvou-os das mãos daqueles que os odiavam; das mãos dos inimigos os resgatou.
11 The waters covered their adversaries; not one of them survived.
11 As águas cobriram os seus adversários; nenhum deles sobreviveu.
12 Then they believed his promises and sang his praise.
12 Então creram nas suas promessas e a ele cantaram louvores.
13 But they soon forgot what he had done and did not wait for his plan to unfold.
13 Mas logo se esqueceram do que ele tinha feito e não esperaram para saber o seu plano.
14 In the desert they gave in to their craving; in the wilderness they put God to the test.
14 Dominados pela gula no deserto, puseram Deus à prova nas regiões áridas.
15 So he gave them what they asked for, but sent a wasting disease among them.
15 Deu-lhes o que pediram, mas mandou sobre eles uma doença terrível.
16 In the camp they grew envious of Moses and of Aaron, who was consecrated to the LORD.
16 No acampamento tiveram inveja de Moisés e de Arão, daquele que fora consagrado ao Senhor.
17 The earth opened up and swallowed Dathan; it buried the company of Abiram.
17 A terra abriu-se, engoliu Data e sepultou o grupo de Abirão;
18 Fire blazed among their followers; a flame consumed the wicked.
18 fogo surgiu entre os seus seguidores; as chamas consumiram os ímpios.
19 At Horeb they made a calf and worshiped an idol cast from metal.
19 Em Horebe fizeram um bezerro, adoraram um ídolo de metal.
20 They exchanged their glorious God for an image of a bull, which eats grass.
20 Trocaram a Glória deles pela imagem de um boi que come capim.
21 They forgot the God who saved them, who had done great things in Egypt,
21 Esqueceram-se de Deus, seu Salvador, que fizera coisas grandiosas no Egito,
22 miracles in the land of Ham and awesome deeds by the Red Sea.
22 maravilhas na terra de Cam e feitos temíveis junto ao mar Vermelho.
23 So he said he would destroy them — had not Moses, his chosen one, stood in the breach before him to keep his wrath from destroying them.
23 Por isso, ele ameaçou destruí-los; mas Moisés, seu escolhido, intercedeu diante dele, para evitar que a sua ira os destruísse.
24 Then they despised the pleasant land; they did not believe his promise.
24 Também rejeitaram a terra desejável; não creram na promessa dele.
25 They grumbled in their tents and did not obey the LORD.
25 Queixaram-se em suas tendas e não obedeceram ao Senhor.
26 So he swore to them with uplifted hand that he would make them fall in the wilderness,
26 Assim, de mão levantada, ele jurou que os abateria no deserto
27 make their descendants fall among the nations and scatter them throughout the lands.
27 e dispersaria os seus descendentes entre as nações e os espalharia por outras terras.
28 They yoked themselves to the Baal of Peor and ate sacrifices offered to lifeless gods;
28 Sujeitaram-se ao jugo de Baal-Peor e comeram sacrifícios oferecidos a ídolos mortos;
29 they aroused the LORD's anger by their wicked deeds, and a plague broke out among them.
29 provocaram a ira do Senhor com os seus atos, e uma praga irrompeu no meio deles.
30 But Phinehas stood up and intervened, and the plague was checked.
30 Mas Finéias se interpôs para executar o juízo, e a praga foi interrompida.
31 This was credited to him as righteousness for endless generations to come.
31 Isso lhe foi creditado como um ato de justiça que para sempre será lembrado, por todas as gerações.
32 By the waters of Meribah they angered the LORD, and trouble came to Moses because of them;
32 Provocaram a ira de Deus junto às águas de Meribá; e, por causa deles, Moisés foi castigado;
33 for they rebelled against the Spirit of God, and rash words came from Moses' lips. [^3]
33 rebelaram-se contra o Espírito de Deus, e Moisés falou sem refletir.
34 They did not destroy the peoples as the LORD had commanded them,
34 Eles não destruíram os povos, como o Senhor tinha ordenado,
35 but they mingled with the nations and adopted their customs.
35 em vez disso, misturaram-se com as nações e imitaram as suas práticas.
36 They worshiped their idols, which became a snare to them.
36 Prestaram culto aos seus ídolos, que se tornaram uma armadilha para eles.
37 They sacrificed their sons and their daughters to false gods.
37 Sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios.
38 They shed innocent blood, the blood of their sons and daughters, whom they sacrificed to the idols of Canaan, and the land was desecrated by their blood.
38 Derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e filhas sacrificados aos ídolos de Canaã; e a terra foi profanada pelo sangue deles.
39 They defiled themselves by what they did; by their deeds they prostituted themselves.
39 Tornaram-se impuros pelos seus atos; prostituíram-se por suas ações.
40 Therefore the LORD was angry with his people and abhorred his inheritance.
40 Por isso acendeu-se a ira do Senhor contra o seu povo e ele sentiu aversão por sua herança.
41 He gave them into the hands of the nations, and their foes ruled over them.
41 Entregou-os nas mãos das nações, e os seus adversários dominaram sobre eles.
42 Their enemies oppressed them and subjected them to their power.
42 Os seus inimigos os oprimiram e os subjugaram com o seu poder.
43 Many times he delivered them, but they were bent on rebellion and they wasted away in their sin.
43 Ele os libertou muitas vezes, embora eles persistissem em seus planos de rebelião e afundassem em sua maldade.
44 Yet he took note of their distress when he heard their cry;
44 Mas Deus atentou para o sofrimento deles quando ouviu o seu clamor.
45 for their sake he remembered his covenant and out of his great love he relented.
45 Lembrou-se da sua aliança com eles, e arrependeu-se, por causa do seu imenso amor leal.
46 He caused all who held them captive to show them mercy.
46 Fez com que os seus captores tivessem misericórdia deles.
47 Save us, LORD our God, and gather us from the nations, that we may give thanks to your holy name and glory in your praise.
47 Salva-nos, Senhor, nosso Deus! Ajunta-nos dentre as nações, para que demos graças ao teu santo nome e façamos do teu louvor a nossa glória.
48 Praise be to the LORD, the God of Israel, from everlasting to everlasting. Let all the people say, "Amen!" Praise the LORD.
48 Bendito seja o Senhor, o Deus de Israel, por toda a eternidade. Que todo o povo diga: "Amém! " Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.