Jó 22

New International Version (NIV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Then Eliphaz the Temanite replied:
1 Elifaz de Temã tomou a palavra nestes termos:
2 "Can a man be of benefit to God? Can even a wise person benefit him?
2 Pode o homem ser útil a Deus? O sábio só é útil a si mesmo.
3 What pleasure would it give the Almighty if you were righteous? What would he gain if your ways were blameless?
3 De que serve ao Todo-poderoso que tu sejas justo? Tem ele interesse que teu proceder seja íntegro?
4 "Is it for your piety that he rebukes you and brings charges against you?
4 É por causa de tua piedade que ele te pune, e entra contigo em juízo?
5 Is not your wickedness great? Are not your sins endless?
5 Não é enorme a tua malícia, e não são inumeráveis as tuas iniqüidades?
6 You demanded security from your relatives for no reason; you stripped people of their clothing, leaving them naked.
6 Sem causa tomaste penhores a teus irmãos, despojaste de suas vestes os miseráveis;
7 You gave no water to the weary and you withheld food from the hungry,
7 não davas água ao sedento, recusavas o pão ao esfomeado.
8 though you were a powerful man, owning land — an honored man, living on it.
8 A terra era do mais forte, e o protegido é que nela se estabelecia.
9 And you sent widows away empty-handed and broke the strength of the fatherless.
9 Despedias as viúvas com as mãos vazias, quebravas os braços dos órfãos.
10 That is why snares are all around you, why sudden peril terrifies you,
10 Eis por que estás cercado de laços, e os terrores súbitos te amedrontam.
11 why it is so dark you cannot see, and why a flood of water covers you.
11 A luz obscureceu-se; já não vês nada; e o dilúvio águas te engole.
12 "Is not God in the heights of heaven? And see how lofty are the highest stars!
12 Não está Deus nas alturas dos céus? Vê a cabeça das estrelas como está alta!
13 Yet you say, 'What does God know? Does he judge through such darkness?
13 E dizes: Que sabe Deus? Pode ele julgar através da nuvem opaca?
14 Thick clouds veil him, so he does not see us as he goes about in the vaulted heavens.'
14 As nuvens formam um véu que o impede de ver; ele passeia pela abóbada do céu.
15 Will you keep to the old path that the wicked have trod?
15 Segues, pois, rotas antigas por onde andavam os homens iníquos
16 They were carried off before their time, their foundations washed away by a flood.
16 que foram arrebatados antes do tempo, e cujos fundamentos foram arrastados com as águas,
17 They said to God, 'Leave us alone! What can the Almighty do to us?'
17 e que diziam a Deus: Retira-te de nós, que poderia fazer-nos o Todo-poderoso?
18 Yet it was he who filled their houses with good things, so I stand aloof from the plans of the wicked.
18 Foi ele, entretanto, que lhes cumulou de bens as casas; - longe de mim os conselhos dos maus! -
19 The righteous see their ruin and rejoice; the innocent mock them, saying,
19 Vendo-os, os justos se alegram, e o inocente zomba deles:
20 'Surely our foes are destroyed, and fire devours their wealth.'
20 Nossos inimigos estão aniquilados, e o fogo devorou-lhes as riquezas!
21 "Submit to God and be at peace with him; in this way prosperity will come to you.
21 Reconcilia-te, pois, com {Deus} e faz as pazes com ele, é assim que te será de novo dada a felicidade;
22 Accept instruction from his mouth and lay up his words in your heart.
22 aceita a instrução de sua boca, e põe suas palavras em teu coração.
23 If you return to the Almighty, you will be restored: If you remove wickedness far from your tent
23 Se te voltares humildemente para o Todo-poderoso, se afastares a iniqüidade de tua tenda,
24 and assign your nuggets to the dust, your gold of Ophir to the rocks in the ravines,
24 se atirares as barras de ouro ao pó, e o ouro de Ofir entre os pedregulhos da torrente,
25 then the Almighty will be your gold, the choicest silver for you.
25 o Todo-poderoso será teu ouro e um monte de prata para ti.
26 Surely then you will find delight in the Almighty and will lift up your face to God.
26 Então farás do Todo-poderoso as tuas delícias, e levantarás teu rosto a Deus.
27 You will pray to him, and he will hear you, and you will fulfill your vows.
27 Tu lhe rogarás, e ele te ouvirá, e cumprirás os teus votos:
28 What you decide on will be done, and light will shine on your ways.
28 formarás os teus projetos, que terão feliz êxito, e a luz brilhará em tuas veredas.
29 When people are brought low and you say, 'Lift them up!' then he will save the downcast.
29 Pois Deus abaixa o altivo e o orgulhoso, mas socorre aquele que abaixa os olhos.
30 He will deliver even one who is not innocent, who will be delivered through the cleanness of your hands."
30 Salva o inocente, o qual é libertado pela pureza de suas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.