Jó 22

New International Version (NIV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Then Eliphaz the Temanite replied:
1 Então respondeu Elifaz, o temanita, dizendo:
2 "Can a man be of benefit to God? Can even a wise person benefit him?
2 Porventura será o homem de algum proveito a Deus? Antes a si mesmo o prudente será proveitoso.
3 What pleasure would it give the Almighty if you were righteous? What would he gain if your ways were blameless?
3 Ou tem o Todo-Poderoso prazer em que tu sejas justo, ou algum lucro em que tu faças perfeitos os teus caminhos?
4 "Is it for your piety that he rebukes you and brings charges against you?
4 Ou te repreende, pelo temor que tem de ti, ou entra contigo em juízo?
5 Is not your wickedness great? Are not your sins endless?
5 Porventura não é grande a tua malícia, e sem termo as tuas iniqüidades?
6 You demanded security from your relatives for no reason; you stripped people of their clothing, leaving them naked.
6 Porque sem causa penhoraste a teus irmãos, e aos nus despojaste as vestes.
7 You gave no water to the weary and you withheld food from the hungry,
7 Não deste ao cansado água a beber, e ao faminto retiveste o pão.
8 though you were a powerful man, owning land — an honored man, living on it.
8 Mas para o poderoso era a terra, e o homem tido em respeito habitava nela.
9 And you sent widows away empty-handed and broke the strength of the fatherless.
9 As viúvas despediste vazias, e os braços dos órfãos foram quebrados.
10 That is why snares are all around you, why sudden peril terrifies you,
10 Por isso é que estás cercado de laços, e te perturba um pavor repentino,
11 why it is so dark you cannot see, and why a flood of water covers you.
11 Ou trevas em que nada vês, e a abundância de águas que te cobre.
12 "Is not God in the heights of heaven? And see how lofty are the highest stars!
12 Porventura Deus não está na altura dos céus? Olha para a altura das estrelas; quão elevadas estão.
13 Yet you say, 'What does God know? Does he judge through such darkness?
13 E dizes: que sabe Deus? Porventura julgará ele através da escuridão?
14 Thick clouds veil him, so he does not see us as he goes about in the vaulted heavens.'
14 As nuvens são esconderijo para ele, para que não veja; e passeia pelo circuito dos céus.
15 Will you keep to the old path that the wicked have trod?
15 Porventura queres guardar a vereda antiga, que pisaram os homens iníquos?
16 They were carried off before their time, their foundations washed away by a flood.
16 Eles foram arrebatados antes do seu tempo; sobre o seu fundamento um dilúvio se derramou.
17 They said to God, 'Leave us alone! What can the Almighty do to us?'
17 Diziam a Deus: Retira-te de nós. E: Que foi que o Todo-Poderoso nos fez?
18 Yet it was he who filled their houses with good things, so I stand aloof from the plans of the wicked.
18 Contudo ele encheu de bens as suas casas; mas o conselho dos ímpios esteja longe de mim.
19 The righteous see their ruin and rejoice; the innocent mock them, saying,
19 Os justos o vêem, e se alegram, e o inocente escarnece deles.
20 'Surely our foes are destroyed, and fire devours their wealth.'
20 Porquanto o nosso adversário não foi destruído, mas o fogo consumiu o que restou deles.
21 "Submit to God and be at peace with him; in this way prosperity will come to you.
21 Apega-te, pois, a ele, e tem paz, e assim te sobrevirá o bem.
22 Accept instruction from his mouth and lay up his words in your heart.
22 Aceita, peço-te, a lei da sua boca, e põe as suas palavras no teu coração.
23 If you return to the Almighty, you will be restored: If you remove wickedness far from your tent
23 Se te voltares ao Todo-Poderoso, serás edificado; se afastares a iniqüidade da tua tenda,
24 and assign your nuggets to the dust, your gold of Ophir to the rocks in the ravines,
24 E deitares o teu tesouro no pó, e o ouro de Ofir nas pedras dos ribeiros,
25 then the Almighty will be your gold, the choicest silver for you.
25 Então o Todo-Poderoso será o teu tesouro, e a tua prata acumulada.
26 Surely then you will find delight in the Almighty and will lift up your face to God.
26 Porque então te deleitarás no Todo-Poderoso, e levantarás o teu rosto para Deus.
27 You will pray to him, and he will hear you, and you will fulfill your vows.
27 Orarás a ele, e ele te ouvirá, e pagarás os teus votos.
28 What you decide on will be done, and light will shine on your ways.
28 Determinarás tu algum negócio, e ser-te-á firme, e a luz brilhará em teus caminhos.
29 When people are brought low and you say, 'Lift them up!' then he will save the downcast.
29 Quando te abaterem, então tu dirás: Haja exaltação! E Deus salvará ao humilde.
30 He will deliver even one who is not innocent, who will be delivered through the cleanness of your hands."
30 E livrará até ao que não é inocente; porque será libertado pela pureza de tuas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.