Jó 22

New International Version (NIV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Then Eliphaz the Temanite replied:
1 Então Elifaz, da região de Temã, em resposta disse:
2 "Can a man be of benefit to God? Can even a wise person benefit him?
2 “Será que uma pessoa, por mais sábia que seja, poderia ser útil para Deus?
3 What pleasure would it give the Almighty if you were righteous? What would he gain if your ways were blameless?
3 Será que interessa ao Todo-Poderoso que você seja honesto? Que lucro tem ele se você é correto em todas as coisas?
4 "Is it for your piety that he rebukes you and brings charges against you?
4 Se ele o castiga e o chama para prestar contas, não é porque você o adora com todo o respeito,
5 Is not your wickedness great? Are not your sins endless?
5 mas sim porque cometeu muitos pecados, e as suas maldades não têm conta.
6 You demanded security from your relatives for no reason; you stripped people of their clothing, leaving them naked.
6 Como garantia de um pequeno empréstimo, você ficava com as roupas dos seus patrícios e assim os deixava nus.
7 You gave no water to the weary and you withheld food from the hungry,
7 Você não dava água para as pessoas cansadas nem comida aos que tinham fome.
8 though you were a powerful man, owning land — an honored man, living on it.
8 Você usou a sua posição e o seu poder para se tornar o dono da terra.
9 And you sent widows away empty-handed and broke the strength of the fatherless.
9 Você roubou e maltratou os órfãos e nunca ajudou as viúvas.
10 That is why snares are all around you, why sudden peril terrifies you,
10 Por isso, agora você está cercado de perigos, e, de repente, o medo toma conta de você.
11 why it is so dark you cannot see, and why a flood of water covers you.
11 A escuridão é tanta, que você não enxerga nada, e uma enchente o arrasta.
12 "Is not God in the heights of heaven? And see how lofty are the highest stars!
12 “Deus está nas alturas do céu; ele olha para baixo e vê as estrelas, embora elas estejam lá no alto.
13 Yet you say, 'What does God know? Does he judge through such darkness?
13 Mas você pergunta: ‘Será que Deus sabe alguma coisa? As nuvens escuras ficam no meio; como é que ele pode nos julgar?’
14 Thick clouds veil him, so he does not see us as he goes about in the vaulted heavens.'
14 Jó, você acha que as grossas nuvens não deixam que Deus nos veja, quando ele está passeando pelo céu?
15 Will you keep to the old path that the wicked have trod?
15 “Será que você quer andar nos caminhos que os maus têm seguido desde os tempos antigos?
16 They were carried off before their time, their foundations washed away by a flood.
16 Eles morreram de repente, como se fossem levados por uma enchente.
17 They said to God, 'Leave us alone! What can the Almighty do to us?'
17 A Deus eles diziam: ‘Deixa-nos em paz!’ E comentavam: ‘O que pode o Todo-Poderoso fazer em nosso favor?’
18 Yet it was he who filled their houses with good things, so I stand aloof from the plans of the wicked.
18 Foi Deus quem encheu de coisas boas as casas dos maus, porém eu não quero pensar como eles.
19 The righteous see their ruin and rejoice; the innocent mock them, saying,
19 As pessoas honestas ficam alegres, e as corretas riem,
20 'Surely our foes are destroyed, and fire devours their wealth.'
20 ao verem que as riquezas dos maus são destruídas e que as sobras são devoradas pelo fogo.
21 "Submit to God and be at peace with him; in this way prosperity will come to you.
21 “Jó, faça as pazes com Deus, deixe de tratá-lo como inimigo, e assim ele dará a você tudo o que há de bom.
22 Accept instruction from his mouth and lay up his words in your heart.
22 Deixe que Deus o ensine e guarde as palavras dele no seu coração.
23 If you return to the Almighty, you will be restored: If you remove wickedness far from your tent
23 Se você voltar para o Todo-Poderoso e se humilhar, se você acabar com a maldade que há na sua casa,
24 and assign your nuggets to the dust, your gold of Ophir to the rocks in the ravines,
24 se o ouro mais precioso não tiver valor para você e for como o pó ou as pedrinhas do ribeirão,
25 then the Almighty will be your gold, the choicest silver for you.
25 então o Todo-Poderoso será o seu ouro puro, será a sua prata mais preciosa.
26 Surely then you will find delight in the Almighty and will lift up your face to God.
26 Ele será a sua alegria, e você poderá olhar para ele com confiança.
27 You will pray to him, and he will hear you, and you will fulfill your vows.
27 Ele ouvirá as suas orações, e você lhe dará o que prometer.
28 What you decide on will be done, and light will shine on your ways.
28 Tudo o que você fizer dará certo, e a luz brilhará no seu caminho.
29 When people are brought low and you say, 'Lift them up!' then he will save the downcast.
29 Deus rebaixa os orgulhosos, mas salva os humildes.
30 He will deliver even one who is not innocent, who will be delivered through the cleanness of your hands."
30 Ele o salvará se você for inocente, se for correto em tudo o que fizer.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.