Jó 22

New International Version (NIV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Then Eliphaz the Temanite replied:
1 Então, respondeu Elifaz, o temanita, e disse:
2 "Can a man be of benefit to God? Can even a wise person benefit him?
2 Porventura, o homem será de algum proveito a Deus? Antes, a si mesmo o prudente será proveitoso.
3 What pleasure would it give the Almighty if you were righteous? What would he gain if your ways were blameless?
3 Ou tem o Todo-Poderoso prazer em que tu sejas justo, ou lucro algum em que tu faças perfeitos os teus caminhos?
4 "Is it for your piety that he rebukes you and brings charges against you?
4 Ou te repreende pelo temor que tem de ti, ou entra contigo em juízo?
5 Is not your wickedness great? Are not your sins endless?
5 Porventura, não é grande a tua malícia; e sem termo, as tuas iniquidades?
6 You demanded security from your relatives for no reason; you stripped people of their clothing, leaving them naked.
6 Porque penhoraste a teus irmãos sem causa alguma e aos nus despojaste das vestes.
7 You gave no water to the weary and you withheld food from the hungry,
7 Não deste água a beber ao cansado e ao faminto retiveste o pão.
8 though you were a powerful man, owning land — an honored man, living on it.
8 Mas para o violento era a terra, e o homem tido em respeito habitava nela.
9 And you sent widows away empty-handed and broke the strength of the fatherless.
9 As viúvas despediste vazias, e os braços dos órfãos foram quebrantados.
10 That is why snares are all around you, why sudden peril terrifies you,
10 Por isso, é que estás cercado de laços, e te perturbou um pavor repentino,
11 why it is so dark you cannot see, and why a flood of water covers you.
11 ou trevas, em que nada vês; e a abundância de águas te cobre.
12 "Is not God in the heights of heaven? And see how lofty are the highest stars!
12 Porventura, Deus não está na altura dos céus? Olha para a altura das estrelas; quão elevadas estão!
13 Yet you say, 'What does God know? Does he judge through such darkness?
13 E dizes: Que sabe Deus disto? Porventura, julgará por entre a escuridão?
14 Thick clouds veil him, so he does not see us as he goes about in the vaulted heavens.'
14 As nuvens são o escondedouro dele, para que não veja; e ele passeia pelo circuito dos céus.
15 Will you keep to the old path that the wicked have trod?
15 Porventura, consideraste a vereda do século passado, que pisaram os homens iníquos?
16 They were carried off before their time, their foundations washed away by a flood.
16 Eles foram arrebatados antes do seu tempo; sobre o seu fundamento um dilúvio se derramou.
17 They said to God, 'Leave us alone! What can the Almighty do to us?'
17 Diziam a Deus: Retira-te de nós. E: Que foi que o Todo-Poderoso nos fez?
18 Yet it was he who filled their houses with good things, so I stand aloof from the plans of the wicked.
18 Ora, ele enchera de bens as suas casas; pelo que, longe de mim o conselho dos ímpios!
19 The righteous see their ruin and rejoice; the innocent mock them, saying,
19 Os justos o viram e se alegraram, e o inocente escarneceu deles,
20 'Surely our foes are destroyed, and fire devours their wealth.'
20 dizendo: Na verdade, os ímpios foram destruídos, e o fogo consumiu o resto deles.
21 "Submit to God and be at peace with him; in this way prosperity will come to you.
21 Une-te, pois, a Deus, e tem paz, e, assim, te sobrevirá o bem.
22 Accept instruction from his mouth and lay up his words in your heart.
22 Aceita, peço-te, a lei da sua boca e põe as suas palavras no teu coração.
23 If you return to the Almighty, you will be restored: If you remove wickedness far from your tent
23 Se te converteres ao Todo-Poderoso, serás edificado; afasta a iniquidade da tua tenda.
24 and assign your nuggets to the dust, your gold of Ophir to the rocks in the ravines,
24 Então, amontoarás ouro como pó e o ouro de Ofir, como pedras dos ribeiros.
25 then the Almighty will be your gold, the choicest silver for you.
25 E até o Todo-Poderoso te será por ouro e por prata amontoada.
26 Surely then you will find delight in the Almighty and will lift up your face to God.
26 Porque, então, te deleitarás no Todo-Poderoso e levantarás o teu rosto para Deus.
27 You will pray to him, and he will hear you, and you will fulfill your vows.
27 Tu orarás a ele, e ele te ouvirá; e pagarás os teus votos.
28 What you decide on will be done, and light will shine on your ways.
28 Determinando tu algum negócio, ser-te-á firme, e a luz brilhará em teus caminhos.
29 When people are brought low and you say, 'Lift them up!' then he will save the downcast.
29 Quando te abaterem, então, tu dirás: Haja exaltação! E Deus salvará ao humilde
30 He will deliver even one who is not innocent, who will be delivered through the cleanness of your hands."
30 e livrará até ao que não é inocente; sim, ele será libertado pela pureza de tuas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.