Jó 18

New International Version (NIV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Then Bildad the Shuhite replied:
1 Bildad de Chua falou então nestes termos:
2 "When will you end these speeches? Be sensible, and then we can talk.
2 Quando acabarás de falar, e terás a sabedoria de nos deixar dizer?
3 Why are we regarded as cattle and considered stupid in your sight?
3 Por que nos consideras como animais, e por que passamos por estúpidos a teus olhos?
4 You who tear yourself to pieces in your anger, is the earth to be abandoned for your sake? Or must the rocks be moved from their place?
4 Tu que te rasgas em teu furor, é preciso que por tua causa a terra seja abandonada, e que os rochedos mudem de lugar?
5 "The lamp of a wicked man is snuffed out; the flame of his fire stops burning.
5 Sim, a luz do mau se apagará, e a flama de seu fogo cessará de alumiar.
6 The light in his tent becomes dark; the lamp beside him goes out.
6 A luz obscurece em sua tenda, e sua lâmpada sobre ele se apagará;
7 The vigor of his step is weakened; his own schemes throw him down.
7 seus passos firmes serão cortados, seus próprios desígnios os farão tropeçar.
8 His feet thrust him into a net; he wanders into its mesh.
8 Seus pés se prendem numa rede, e ele anda sobre malhas.
9 A trap seizes him by the heel; a snare holds him fast.
9 A armadilha o segura pelo calcanhar, um laço o aperta.
10 A noose is hidden for him on the ground; a trap lies in his path.
10 Uma corda se esconde sob a terra para pegá-lo, uma armadilha, ao longo da vereda.
11 Terrors startle him on every side and dog his every step.
11 De todas as partes temores o amedrontam, e perseguem-no passo a passo.
12 Calamity is hungry for him; disaster is ready for him when he falls.
12 A calamidade vem faminta sobre ele, a infelicidade está postada a seu lado.
13 It eats away parts of his skin; death's firstborn devours his limbs.
13 A pele de seu corpo é devorada, o filho mais velho da morte devora-lhe os membros;
14 He is torn from the security of his tent and marched off to the king of terrors.
14 é arrancado da tenda, onde se sentia seguro, levam-no ao rei dos terrores.
15 Fire resides "in his tent; burning sulfur is scattered over his dwelling.
15 Podes estabelecer-te em sua tenda: ele não existe mais; o enxofre é espalhado em seu domínio.
16 His roots dry up below and his branches wither above.
16 Por baixo suas raízes secam, e por cima seus ramos definham.
17 The memory of him perishes from the earth; he has no name in the land.
17 Sua memória apaga-se da terra, nada mais lembra o seu nome na região.
18 He is driven from light into the realm of darkness and is banished from the world.
18 É arrojado da luz para as trevas, é desterrado do mundo.
19 He has no offspring or descendants among his people, no survivor where once he lived.
19 Não tem descendente nem posteridade em sua tribo, nem sobrevivente algum em sua morada.
20 People of the west are appalled at his fate; those of the east are seized with horror.
20 O Ocidente está estupefacto com sua sorte, o Oriente treme diante dela.
21 Surely such is the dwelling of an evil man; such is the place of one who does not know God."
21 Eis o que acontece com as tendas dos ímpios, os lugares habitados pelo homem que não conhece Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.