Jó 18
New International Version (NIV) vs NAA
1 Then Bildad the Shuhite replied:
1 Então Bildade, o suíta, tomou a palavra e disse:
2 "When will you end these speeches? Be sensible, and then we can talk.
2 “Até quando você andará à caça de palavras? Considere bem, e então falaremos.
3 Why are we regarded as cattle and considered stupid in your sight?
3 Por que somos considerados como animais e passamos por tolos aos seus olhos?
4 You who tear yourself to pieces in your anger, is the earth to be abandoned for your sake? Or must the rocks be moved from their place?
4 Você, que se despedaça em sua ira, pensa que a terra será abandonada por sua causa? Você pensa que as rochas devem ser tiradas do seu lugar?”
5 "The lamp of a wicked man is snuffed out; the flame of his fire stops burning.
5 “Na verdade, a luz do ímpio se apagará, e a chama do seu fogo não resplandecerá.
6 The light in his tent becomes dark; the lamp beside him goes out.
6 A luz se escurecerá na sua tenda, e a sua lâmpada sobre ele se apagará.
7 The vigor of his step is weakened; his own schemes throw him down.
7 Os seus passos vigorosos se estreitarão, e a sua própria trama o derrubará.
8 His feet thrust him into a net; he wanders into its mesh.
8 Porque por seus próprios pés é lançado na rede e andará sobre as suas malhas.
9 A trap seizes him by the heel; a snare holds him fast.
9 A armadilha o apanhará pelo calcanhar, e o laço o prenderá.
10 A noose is hidden for him on the ground; a trap lies in his path.
10 A corda está escondida na terra para apanhá-lo, a armadilha se encontra no seu caminho.
11 Terrors startle him on every side and dog his every step.
11 Terrores o amedrontam de todos os lados e o perseguem a cada passo.
12 Calamity is hungry for him; disaster is ready for him when he falls.
12 A calamidade virá faminta sobre ele, e a miséria estará alerta ao seu lado.
13 It eats away parts of his skin; death's firstborn devours his limbs.
13 Ela devorará os membros do seu corpo; serão devorados pelo primogênito da morte.
14 He is torn from the security of his tent and marched off to the king of terrors.
14 O ímpio será arrancado da segurança de sua tenda, e será levado ao rei dos terrores.
15 Fire resides "in his tent; burning sulfur is scattered over his dwelling.
15 Nenhum dos seus irá morar na sua tenda; enxofre será espalhado sobre a sua habitação.
16 His roots dry up below and his branches wither above.
16 Por baixo secarão as suas raízes, e por cima murcharão os seus ramos.
17 The memory of him perishes from the earth; he has no name in the land.
17 A sua memória desaparecerá da terra, e pelas praças não terá nome.
18 He is driven from light into the realm of darkness and is banished from the world.
18 Da luz o lançarão nas trevas e o afugentarão do mundo.
19 He has no offspring or descendants among his people, no survivor where once he lived.
19 Não terá filho nem posteridade entre o seu povo, nem sobrevivente algum ficará nas suas moradas.
20 People of the west are appalled at his fate; those of the east are seized with horror.
20 Do seu dia se espantarão os do Ocidente, e os do Oriente serão tomados de horror.
21 Surely such is the dwelling of an evil man; such is the place of one who does not know God."
21 Tais são, na verdade, as moradas do ímpio, e este é o paradeiro daquele que não conhece Deus.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.