Jó 18
New International Version (NIV) vs ARIB
1 Then Bildad the Shuhite replied:
1 Então respondeu Bildade, o suíta:
2 "When will you end these speeches? Be sensible, and then we can talk.
2 Até quando estareis à procura de palavras? considerai bem, e então falaremos.
3 Why are we regarded as cattle and considered stupid in your sight?
3 Por que somos tratados como gado, e como estultos aos vossos olhos?
4 You who tear yourself to pieces in your anger, is the earth to be abandoned for your sake? Or must the rocks be moved from their place?
4 Oh tu, que te despedaças na tua ira, acaso por amor de ti será abandonada a terra, ou será a rocha removida do seu lugar?
5 "The lamp of a wicked man is snuffed out; the flame of his fire stops burning.
5 Na verdade, a luz do ímpio se apagará, e não resplandecerá a chama do seu fogo.
6 The light in his tent becomes dark; the lamp beside him goes out.
6 A luz se escurecerá na sua tenda, e a lâmpada que está sobre ele se apagará.
7 The vigor of his step is weakened; his own schemes throw him down.
7 Os seus passos firmes se estreitarão, e o seu próprio conselho o derribará.
8 His feet thrust him into a net; he wanders into its mesh.
8 Pois por seus próprios pés é ele lançado na rede, e pisa nos laços armados.
9 A trap seizes him by the heel; a snare holds him fast.
9 A armadilha o apanha pelo calcanhar, e o laço o prende;
10 A noose is hidden for him on the ground; a trap lies in his path.
10 a corda do mesmo está-lhe escondida na terra, e uma armadilha na vereda.
11 Terrors startle him on every side and dog his every step.
11 Terrores o amedrontam de todos os lados, e de perto lhe perseguem os pés.
12 Calamity is hungry for him; disaster is ready for him when he falls.
12 O seu vigor é diminuído pela fome, e a destruição está pronta ao seu lado.
13 It eats away parts of his skin; death's firstborn devours his limbs.
13 São devorados os membros do seu corpo; sim, o primogênito da morte devora os seus membros.
14 He is torn from the security of his tent and marched off to the king of terrors.
14 Arrancado da sua tenda, em que confiava, é levado ao rei dos terrores.
15 Fire resides "in his tent; burning sulfur is scattered over his dwelling.
15 Na sua tenda habita o que não lhe pertence; espalha-se enxofre sobre a sua habitação.
16 His roots dry up below and his branches wither above.
16 Por baixo se secam as suas raízes, e por cima são cortados os seus ramos.
17 The memory of him perishes from the earth; he has no name in the land.
17 A sua memória perece da terra, e pelas praças não tem nome.
18 He is driven from light into the realm of darkness and is banished from the world.
18 É lançado da luz para as trevas, e afugentado do mundo.
19 He has no offspring or descendants among his people, no survivor where once he lived.
19 Não tem filho nem neto entre o seu povo, e descendente nenhum lhe ficará nas moradas.
20 People of the west are appalled at his fate; those of the east are seized with horror.
20 Do seu dia pasmam os do ocidente, assim como os do oriente ficam sobressaltados de horror.
21 Surely such is the dwelling of an evil man; such is the place of one who does not know God."
21 Tais são, na verdade, as moradas do, ímpio, e tal é o lugar daquele que não conhece a Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.