Jó 18
New International Version (NIV) vs NVI
1 Then Bildad the Shuhite replied:
1 Então Bildade, de Suá, respondeu:
2 "When will you end these speeches? Be sensible, and then we can talk.
2 "Quando você vai parar de falar? Proceda com sensatez, e depois poderemos conversar.
3 Why are we regarded as cattle and considered stupid in your sight?
3 Por que somos considerados como animais, e somos ignorantes aos seus olhos?
4 You who tear yourself to pieces in your anger, is the earth to be abandoned for your sake? Or must the rocks be moved from their place?
4 Ah você, que se dilacera de ira! Deve-se abandonar a terra por sua causa? Ou devem as rochas mudar de lugar?
5 "The lamp of a wicked man is snuffed out; the flame of his fire stops burning.
5 "A lâmpada do ímpio se apaga, e a chama do seu fogo se extingue.
6 The light in his tent becomes dark; the lamp beside him goes out.
6 Na sua tenda a luz se escurece; a lâmpada de sua vida se apaga.
7 The vigor of his step is weakened; his own schemes throw him down.
7 O vigor dos seus passos se enfraquece, e os seus próprios planos lançam por terra.
8 His feet thrust him into a net; he wanders into its mesh.
8 Por seus próprios pés você se prende na rede, e se perde na sua malha.
9 A trap seizes him by the heel; a snare holds him fast.
9 A armadilha o pega pelo calcanhar; o laço o prende firme.
10 A noose is hidden for him on the ground; a trap lies in his path.
10 O nó corredio está escondido na terra para pegá-lo, há uma armadilha em seu caminho.
11 Terrors startle him on every side and dog his every step.
11 Terrores de todos os lados o assustam e o perseguem em todos os seus passos.
12 Calamity is hungry for him; disaster is ready for him when he falls.
12 A calamidade tem fome para alcançá-la, e a desgraça está à espera de sua queda.
13 It eats away parts of his skin; death's firstborn devours his limbs.
13 Ela consome partes da sua pele; o primogênito da morte devora os membros do seu corpo.
14 He is torn from the security of his tent and marched off to the king of terrors.
14 Ele é arrancado da segurança de sua tenda, e o levam à força ao rei dos terrores.
15 Fire resides "in his tent; burning sulfur is scattered over his dwelling.
15 O fogo mora na tenda dele; espalham enxofre ardente sobre a sua habitação.
16 His roots dry up below and his branches wither above.
16 Suas raízes secam-se embaixo, e seus ramos murcham em cima.
17 The memory of him perishes from the earth; he has no name in the land.
17 Sua lembrança desaparece da terra, e nome não tem, em parte alguma.
18 He is driven from light into the realm of darkness and is banished from the world.
18 É lançado da luz para as trevas; é banido do mundo.
19 He has no offspring or descendants among his people, no survivor where once he lived.
19 Não tem filhos nem descendentes entre o seu povo, nem lhe restou sobrevivente algum nos lugares onde antes vivia.
20 People of the west are appalled at his fate; those of the east are seized with horror.
20 Os homens do ocidente assustam-se com a sua ruína, e os do oriente enchem-se de pavor.
21 Surely such is the dwelling of an evil man; such is the place of one who does not know God."
21 É assim a habitação do perverso; essa é a situação de quem não conhece a Deus".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.