Jó 18
New International Version (NIV) vs ARA
1 Then Bildad the Shuhite replied:
1 Então, respondeu Bildade, o suíta:
2 "When will you end these speeches? Be sensible, and then we can talk.
2 Até quando andarás à caça de palavras? Considera bem, e, então, falaremos.
3 Why are we regarded as cattle and considered stupid in your sight?
3 Por que somos reputados por animais, e aos teus olhos passamos por curtos de inteligência?
4 You who tear yourself to pieces in your anger, is the earth to be abandoned for your sake? Or must the rocks be moved from their place?
4 Oh! Tu, que te despedaças na tua ira, será a terra abandonada por tua causa? Remover-se-ão as rochas do seu lugar?
5 "The lamp of a wicked man is snuffed out; the flame of his fire stops burning.
5 Na verdade, a luz do perverso se apagará, e para seu fogo não resplandecerá a faísca;
6 The light in his tent becomes dark; the lamp beside him goes out.
6 a luz se escurecerá nas suas tendas, e a sua lâmpada sobre ele se apagará;
7 The vigor of his step is weakened; his own schemes throw him down.
7 os seus passos fortes se estreitarão, e a sua própria trama o derribará.
8 His feet thrust him into a net; he wanders into its mesh.
8 Porque por seus próprios pés é lançado na rede e andará na boca de forje.
9 A trap seizes him by the heel; a snare holds him fast.
9 A armadilha o apanhará pelo calcanhar, e o laço o prenderá.
10 A noose is hidden for him on the ground; a trap lies in his path.
10 A corda está-lhe escondida na terra, e a armadilha, na vereda.
11 Terrors startle him on every side and dog his every step.
11 Os assombros o espantarão de todos os lados e o perseguirão a cada passo.
12 Calamity is hungry for him; disaster is ready for him when he falls.
12 A calamidade virá faminta sobre ele, e a miséria estará alerta ao seu lado,
13 It eats away parts of his skin; death's firstborn devours his limbs.
13 a qual lhe devorará os membros do corpo; serão devorados pelo primogênito da morte.
14 He is torn from the security of his tent and marched off to the king of terrors.
14 O perverso será arrancado da sua tenda, onde está confiado, e será levado ao rei dos terrores.
15 Fire resides "in his tent; burning sulfur is scattered over his dwelling.
15 Nenhum dos seus morará na sua tenda, espalhar-se-á enxofre sobre a sua habitação.
16 His roots dry up below and his branches wither above.
16 Por baixo secarão as suas raízes, e murcharão por cima os seus ramos.
17 The memory of him perishes from the earth; he has no name in the land.
17 A sua memória desaparecerá da terra, e pelas praças não terá nome.
18 He is driven from light into the realm of darkness and is banished from the world.
18 Da luz o lançarão nas trevas e o afugentarão do mundo.
19 He has no offspring or descendants among his people, no survivor where once he lived.
19 Não terá filho nem posteridade entre o seu povo, nem sobrevivente algum ficará nas suas moradas.
20 People of the west are appalled at his fate; those of the east are seized with horror.
20 Do seu dia se espantarão os do Ocidente, e os do Oriente serão tomados de horror.
21 Surely such is the dwelling of an evil man; such is the place of one who does not know God."
21 Tais são, na verdade, as moradas do perverso, e este é o paradeiro do que não conhece a Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.