Lamentações 3
Biblica® IBhayibhili Elingcwele LesiNdebele Elifinyelelekayo™ (NDE) vs NVT
1 Yimi umuntu olubonileyo usizi
1 Eu sou aquele que viu as aflições trazidas pela vara da ira do S
2 Ungixotshile, wangiphumputhekisa
2 Ele me conduziu para a escuridão e removeu toda a luz.
3 ngempela usengiphakamisele isandla sakhe,
3 Voltou sua mão contra mim repetidamente, o dia todo.
4 Usenze ijwabu lami laluphala,
4 Fez minha pele e minha carne envelhecerem e me quebrou os ossos.
5 Ungihanqile wangihonqolozela
5 Sitiou-me e cercou-me de angústia e aflição.
6 Ungenze ngahlala emnyameni
6 Enterrou-me num lugar escuro, como os que há muito morreram.
7 Ungihonqolozele ngenqaba ukuze ngingaphunyuki;
7 Cercou-me de muros, e não consigo escapar; prendeu-me com pesadas correntes.
8 Kuthi lanxa ngimemeza loba ngidinga usizo,
8 E, ainda que eu clame e grite, ele fechou os ouvidos para minha oração.
9 Uvale indlela yami ngamatshe;
9 Com um muro de pedra, impediu meu caminho; tornou minha estrada tortuosa.
10 Njengebhele licathamile,
10 Escondeu-se como um urso ou um leão que espera para atacar.
11 wangihudulela eceleni kwendlela, wangifohloza,
11 Arrastou-me para fora do caminho e despedaçou-me; deixou-me devastado.
12 Wadonsa idandili lakhe,
12 Preparou seu arco e me fez alvo de suas flechas.
13 Wangiciba enhliziyweni
13 As flechas que ele atirou entraram fundo em meu coração.
14 Ngaba yinhlekisa ebantwini bakithi bonke;
14 Meu povo ri de mim; o dia inteiro entoam canções de zombaria.
15 Ungigqibe ngemithi ebabayo,
15 De amargura ele me encheu e me fez beber um amargo cálice de dor.
16 Ungihlafunise ukhethe ngamazinyo;
16 Fez-me comer pedrinhas até quebrar os dentes e cobriu-me de pó.
17 Ngincitshiwe ukuthula;
17 Tirou-me a paz, e já não sei o que é prosperar.
18 Ngakho ngithi, “Sebuphelile ubucwazicwazi bami,
18 Grito: “Meu esplendor se foi! Tudo que eu esperava do S
19 Ngikhumbula ukuhlupheka lokuntula kwami,
19 Como é amargo recordar meu sofrimento e meu desamparo!
20 Konke ngikukhumbula kamhlophe,
20 Lembro-me sempre destes dias terríveis enquanto lamento minha perda.
21 Kodwa ngikhumbula lokhu
21 Ainda ouso, porém, ter esperança quando me recordo disto:
22 Ngenxa yothando olukhulu lukaThixo kasibhujiswanga,
22 O amor do S enhor não tem fim! Suas misericórdias são inesgotáveis.
23 Siba sitsha ukusa kwamalanga;
23 Grande é sua fidelidade; suas misericórdias se renovam cada manhã.
24 Ngiyazitshela ngithi, “UThixo uyisabelo sami;
24 Digo a mim mesmo: “O S enhor é minha porção; por isso, esperarei nele!”.
25 UThixo ulungile kulowo omethembayo,
25 O S enhor é bom para os que dependem dele, para os que o buscam.
26 kuhle ukulinda ngokuthula,
26 Portanto, é bom esperar em silêncio pela salvação do S
27 Kuhle ukuthi umuntu alithwale ijogwe
27 É bom as pessoas se sujeitarem, ainda jovens, ao jugo de sua disciplina.
28 Kahlale yedwa ngokuthula,
28 Que permaneçam sozinhas e em silêncio sob o jugo do S
29 Kembele ubuso bakhe ethulini,
29 Que se deitem com o rosto no pó, pois talvez ainda haja esperança.
30 Kaphe isihlathi sakhe kulowo ofuna ukumhlankala,
30 Que deem a outra face para os que os ferem e aceitem os insultos de seus inimigos.
31 Ngoba uThixo kabalahli abantu
31 Pois o Senhor não abandona ninguém para sempre.
32 Loba engaletha ubuhlungu, uzatshengisa uzwelo,
32 Embora traga tristeza, também mostra compaixão, por causa da grandeza de seu amor.
33 Ngoba kehliseli ukuhlupheka
33 Pois não tem prazer em afligir as pessoas, nem em lhes causar tristeza.
34 Ukuhlifiza ngezinyawo
34 Quando alguém esmaga sob os pés todos os prisioneiros da terra,
35 ukuncitsha umuntu amalungelo akhe
35 quando nega a outros seus direitos em oposição ao Altíssimo,
36 ukungahluleli kuhle,
36 quando distorce a justiça nos tribunais, será que o Senhor não vê tudo isso?
37 Ngubani ongatsho ulutho lwenzakale
37 Quem pode ordenar que algo aconteça sem a permissão do Senhor?
38 Akuveli emlonyeni woPhezukonke
38 Acaso o Altíssimo não envia tanto a calamidade como o bem?
39 Pho kungani umuntu ophilayo esola
39 Então por que nós, humanos, nos queixamos quando somos castigados por nossos pecados?
40 Kasilingeni njalo sihlole izindlela zethu,
40 Em vez disso, examinemos nossos caminhos e voltemos para o S
41 Asiphakamiseleni inhliziyo lezandla zethu
41 Levantemos o coração e as mãos para Deus nos céus e digamos:
42 “Sonile sahlamuka,
42 “Pecamos e nos rebelamos, e tu não nos perdoaste.
43 Uzigubuzele ngolaka waxhumana lathi;
43 “Com tua ira nos envolveste, nos perseguiste e nos massacraste sem piedade.
44 Uzisibekele ngeyezi
44 Tu te escondeste numa nuvem, para que nossas orações não chegassem a ti.
45 Usenze saba ngamanyala lengcekeza
45 Como refugo e lixo, nos lançaste fora, no meio das nações.
46 Izitha zethu zonke zivule imilomo yazo
46 “Todos os nossos inimigos falam contra nós.
47 Sesihlukuluzwe yikuthuthumela lokukhilikithela,
47 Vivemos cheios de medo, pois estamos presos numa armadilha, devastados e arruinados”.
48 Imifula yezinyembezi iyajuluka emehlweni ami
48 Rios de lágrimas correm de meus olhos pela destruição de meu povo.
49 Amehlo ami azajuluka kokuphela,
49 Minhas lágrimas correm sem parar; não cessarão
50 UThixo aze akhangele phansi
50 até que o S enhor se incline dos céus e veja.
51 Engikubonayo kuthelela usizi emphefumulweni wami
51 Meu coração está aflito pelo destino das mulheres de Jerusalém.
52 Labo ababa yizitha zami kungelasizatho,
52 Meus inimigos, a quem nunca fiz mal, caçaram-me como se eu fosse um pássaro.
53 Bazama ukuquma impilo yami emgodini
53 Num poço me jogaram e atiraram pedras sobre mim.
54 amanzi asibekela ikhanda lami,
54 A água subiu acima de minha cabeça e clamei: “É o fim!”.
55 Ngalimemezela ibizo lakho, Oh Thixo,
55 Mas, lá do fundo do poço, invoquei teu nome, S
56 Wezwa ukuncenga kwami: “Ungavali indlebe zakho
56 Tu me ouviste quando clamei: “Ouve minha súplica! Escuta meu clamor por socorro!”.
57 Wasondela lapho ngikumemeza,
57 Sim, tu vieste quando clamei e disseste: “Não tenha medo”.
58 Oh Thixo, wasamukela isikhalazo sami;
58 Senhor, defende minha causa, pois redimiste minha vida.
59 Ububonile Thixo, ububi obenziwe kimi.
59 Viste a injustiça que me fizeram, S enhor ; demonstra tua justiça.
60 Usubonile ukujula kokusonga kwabo,
60 Viste os planos vingativos. que meus inimigos tramaram contra mim.
61 Awu Thixo, uzwile inhlamba zabo,
61 S enhor , ouviste os insultos deles; sabes muito bem dos planos que tramaram.
62 ukunyenyeza lokungunguna kwabo ngami
62 Meus inimigos me acusam e conspiram contra mim o dia todo.
63 Ake ubabone! Bahlezi kumbe bajamile,
63 Olha para eles! Sentados ou em pé, zombam de mim com suas canções.
64 Awu Thixo, akubaphindisele ngokubafaneleyo,
64 S enhor , dá-lhes o que merecem por todo o mal que fizeram.
65 Basibekele ngelembu ezinhliziyweni zabo,
65 Dá-lhes coração duro e teimoso, e que tuas maldições caiam sobre eles.
66 Xhumana labo ngolaka, ubabhubhise
66 Persegue-os em tua ira e destrói-os sob os céus do S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.